Az evenki írás az evenki nyelv írása . Cirill írásmód alapján (Oroszország, hivatalos státusz). Kínában és Mongóliában az ó-mongol írást (nincs hivatalos státusza) és más jelölési rendszereket használnak.
Az evenki nyelvnek a 20. század elejéig nem volt saját írott nyelve, de a 18-19. századi nyelvi anyagát többször is megörökítették a különböző kutatók, akik különféle grafikai rendszereket alkalmaztak anyagaikban. Tehát az első evenki nyelvű szövegek 1705-ben jelentek meg N. Witsen „Noord en Oost Tartarye” című könyvének második kiadásában, amely a „Miatyánk” ima latin ábécé szerinti fordítását tartalmazza . Később az Evenki szavakat Stralenberg , Pallas , Messerschmidt és más kutatók rögzítették. A feljegyzésekhez latin és cirill ábécét is használtak. 1856-ban jelent meg az Evenki nyelv első tudományos nyelvtana, amelyet M. A. Castren írt [1] .
Az Evenk forgatókönyv megalkotásával kapcsolatos első kísérleteket az Orosz Bibliatársaság misszionáriusai végezték . 1818-ban az Újszövetség szövegrészeit Evenki nyelvre fordították . A soha nem publikált fordítások a cirill ábécét [2] [3] használták . Egyes publikációkban szerepel az a kijelentés, hogy a „Tungus Primer” Evenki nyelvű archív példányban , 2021. december 3-án, a Wayback Machinen 1858-ban, valamint az azt követő szótárban és Máté evangéliumának fordításában íródott [2] . A valóságban azonban ezek a könyvek a páros nyelv ol dialektusában íródtak [1] [4] .
Az Evenk-írás létrehozása az 1920-as években kezdődött. 1928 májusában G. M. Vasziljevics kutató „Memot a tungusi nyaralóknak” készített a Leningrádban tanuló evenki diákok számára. Ez egy kis oktatói kézikönyv volt, amelyet üvegrögzítőn reprodukáltak [5] . A Vasziljevics által latin grafikai alapon összeállított Evenki ábécét használta. Egy évvel később összeállította "Az első könyvet a tungus nyelvű olvasáshoz" (Awәnkil dukuwuntin) [6] . Ez az ábécé a következő összetételű volt: Aa Bb Hh Dd Ӡӡ Ee Әә Gg Hh Ii Kk Ll Mm Nn Ŋŋ Oo Pp Rr Ss Tt Uu Ww Yy ; tartalmazott még diakritikus jeleket : macron , a hang hosszúságának jelzésére, valamint egy albetű vesszőt a palatalizáció jelzésére [7] .
1930-ban elhatározták, hogy írott nyelvet hoznak létre a Szovjetunió északi részén élő népek többsége számára . Grafikai alapjául a latin ábécét választották. Ugyanebben az évben Ya. P. Alkor javasolta az Evenki ábécé projektjét. Ez a projekt csak abban különbözött a Vasziljevics ábécétől, hogy az orosz kölcsönzéseket megjelenítő betűket ( C c, F f, J j, Ш w, Z z ), valamint a W w helyett V v -t használtak [1] . Némi finomítás után a Chh betűt Ç ç , V v betűt W w -re cserélték , az Y y betűt pedig kizárták [7] . 1931 májusában hivatalosan is jóváhagyták az evenki latin ábécét, és 1932-ben megkezdődött rajta a rendszeres könyvkiadás [2] . Az irodalmi nyelv alapja a legtöbbet tanulmányozott nepa dialektus volt ( az Irkutszki régiótól északra ) [8] .
A hivatalos latinos evenki ábécé, amelyet könyvkiadásra és iskolai oktatásra használtak, így nézett ki [9] :
A a | Kuka | c c | D d | Ʒʒ | e e | Əə | Ə̄ə̄ | F f |
G g | H h | én i | Jj | Kk | l l | M m | N n | Ņ ņ |
Ŋ ŋ | Ó o | Pp | R r | S s | T t | u u | Ww | Z Z |
1937-ben, a Szovjetunió népeinek más ábécéihez hasonlóan, az Evenki ábécét cirill alapra helyezték át . Kezdetben az orosz ábécé 33 betűjét és az Ng ng digráfot tartalmazta [10] . Az 1950-es években ezt a digráfot a Ӈ ӈ betű váltotta fel . Ezzel egy időben az irodalmi nyelv alapját a polygusi dialektusra fordították [8] .
A modern Evenki cirill ábécé 34 betűt tartalmaz, és így néz ki:
A a | B b | be | G g | D d | Neki | Neki | F | W h | Ésés | th | K to |
L l | Mm | N n | Ӈ ӈ | Ó, oh | P o | R p | C-vel | T t | u u | f f | x x |
C c | h h | W w | u u | b b | s s | b b | uh uh | yu yu | Én vagyok |
Jelenleg az oktatási szövegek is használnak diakritikus jeleket - makrónokat a hosszú magánhangzók jelölésére -, de ezek használata nem kötelező [11] .
A jakutiai evenkok keleti dialektusokat beszélnek, amelyek nagyon különböznek az irodalmi nyelv alapjául szolgáló déli dialektusoktól. E tekintetben az 1990-es évektől Jakutföldön kialakult az evenki irodalmi nyelv második etalonja [8] . Ami az ábécét illeti, megkülönbözteti, hogy a Һ һ betűt használják a keleti dialektusok egy sajátos hangjának megjelölésére, amelyet az irodalmi nyelvben a Хх betű közvetít , és néha a Ҥҥ betű a Ӈ ӈ helyett . [12] [13] .
Az Evenk Life című újság szerkesztői az evenki nyelvű rovat írásakor az 1937-es változatban az ábécét használják Ng ng digráfiával a Ӈ ӈ [14] helyett .
Kínában az Evenk szkriptnek nincs szabványos verziója. Különféle írásrendszereket használnak az evenki szövegek rögzítésére - a latinos ábécé, a régi mongol írás [15] , valamint a kínai hieroglif írás .
A latin betűt többféle változatban használják. Például az 1998-ban megjelent "Ewengki nihang bilehu biteg" Evenk-kínai szótárban [16] a következő Do Dorji által javasolt változatot használják: A a, B b, C c, D d, E e, Ē ē , F f , G g, Ḡ ḡ, H h, I i, J j, K k, L l, M m, N n, Ng ng, Ɵ ō, O o, P p, Q q, R r, S s, T t, U u, V v, W w, X x, Y y, Z z . Az evenki nyelv másik tankönyve a szabványos latin ábécét használja az Өө [17] betű kiegészítésével . Vannak más lehetőségek is az evenki nyelv latin ábécé szerinti írására, főleg az IPA alapján .
A [18] , [17] szerint összeállított :
cirill betűs | Szovjetunió latin |
Latin Kína |
Mongol írás |
HA EGY |
---|---|---|---|---|
A a | A a | A a | ᠠ | /a/ |
B b | Kuka | B b, W w | ᠪ,ᠸ | /b/, /w/ |
be | Ww | Vv | ᠣᠸ | /v/ |
G g | G g | G g | ᠭ | /ɡ/ |
Ḡḡ | /ɣ/ | |||
D d | D d | D d | ᠳ | /d/ |
Ʒʒ | Jj | ᠵ | /dʒ/ | |
Neki | e e | - | - | /je/ |
Neki | (Jo jo) | - | - | /jo/ |
F | Z Z | - | - | /ʒ/ |
W h | Z Z | Z Z | ᠽ | /z~dz/ |
Ésés | én i | én i | ᠢ | /én/ |
th | Jj | Y y | ᠶ | /j/ |
K to | Kk | Kk | ᠺ | /k/ |
L l | l l | l l | ᠯ | /l/ |
Mm | M m | M m | ᠮ | /m/ |
N n | N n | N n | ᠨ | /n/ |
Ӈ ӈ | Ŋ ŋ | Ngng | ᠩ | /ŋ/ |
Ó, oh | Ó o | Ɵō | ᠤ | /ɔ/ |
P o | Pp | Pp | ᠫ | /p/ |
R p | R r | R r | ᠷ | /r/ |
C-vel | S s | S s | ᠰ | /s/ |
T t | T t | T t | ᠲ | /t/ |
u u | u u | Ó, te u | ᠣ | /ʊ/, /u/ |
f f | F f | F f | ᠹ | /f/ |
x x | H h | H h | ᠾ,ᠬ | /x/, /h/ |
C c | c c | c c | ᠼ | /ts/ |
h h | c c | Q q | ᠴ | /tʃ/ |
W w | S s | X x | ᠱ | /ʃ/ |
u u | S s | - | - | /ʃtʃ/ |
b b | - | - | - | - |
s s | - | e e | ᠧ | /ə/, /ɨ/ |
b b | - | - | - | - |
uh uh | Əə | Ē ē | ᠡ | /e/ |
yu yu | {Fétis} | - | - | /ju/ |
Én vagyok | (ja ja) | - | - | /ja/ |