Truong Vinh Kee | |
---|---|
Születési név | vietnami Trương Chánh Ky |
Születési dátum | 1837. december 6 |
Születési hely | |
Halál dátuma | 1898. szeptember 1. (60 évesen) |
A halál helye | |
Ország | |
Díjak és díjak | |
![]() | |
Médiafájlok a Wikimedia Commons oldalon |
Truong Vinh Ky (張永記), Petrus Ky és Jean-Baptiste Petrus (1837. december 6. – 1898. szeptember 1.) vietnami tudós volt, akinek publikációi segítették a gyarmati Vietnam és Európa közötti megértést. Munkássága hozzájárult a vietnami latin írás ( Quocngy ) népszerűsítéséhez, amely a 20. század elején vált hivatalossá. Truong nyelvészként szolgálta a francia gyarmatosítókat, és számos irodalmi művet fordított modern vietnami nyelvre [1] .
Truong Vinh Ky 1837. december 6-án született Vinh Thanh faluban, Minli kantonban, Tangmin körzetben, Vinh Long tartományban ( ma Vinh Thanh Commune, Tel Lat körzet, Ben Tre tartomány ) .
Apja Truong Tien Thi parancsnok, anyja Nguyen Thi Thiau volt. 5 évesen elkezdett mandarin kínaiul tanulni . 9 éves korában elvesztette édesapját. Key 12 évesen a keresztény Bibliát tanulmányozta, és paptanárát követte a kambodzsai Phnom Penhben lévő Pinhalu Iskolába . 1851-ben Truong ettől az iskolától kapott ösztöndíjat, hogy a penangi szemináriumban tanuljon , amely akkoriban a római katolikus képzés fő központja volt Délkelet-Ázsia országaiban [2] [3] . A Penangi Szemináriumon Truong Vinh Ky kiemelkedő eredményeket ért el a természet- és társadalomtudományok, valamint a nyelvészet tanulmányozásában. A korabeli köznyelvek – francia, angol, latin, görög, hindi és japán – mellett folyékonyan beszélt kínaiul, spanyolul, malájul, laosziul, thaiul és burmaiul. Truong Vinh Ky főként a kultúra területén dolgozott, de 8 hónapig a hue -i bíróság titkos ügyeinek intézetében, valamint 8 hónapig tolmácsként a vietnami delegációnál Franciaországban. Amikor a francia csapatok 1859 decemberében megtámadták Ziadin tartományt, a megszálló csapatok tolmácsának nevezték ki.
1863 júniusában Key elkísérte Phan Thanh Giangot, akit Hue-ból Franciaországba küldtek, hogy tárgyaljon a francia kézben lévő tartományok visszaadásáról. Ez az utazás jó alkalom volt Truong számára, hogy megismerkedjen a kor híres személyiségeivel, mint Hugo , Littré , Renan és francia államférfiak. Utazott Egyiptomba, Portugáliába, Spanyolországba, Olaszországba és másokba is.
Az utazás egyúttal szélesebb rálátást adott országára és honfitársai sorsára is. Miután Cochin Kína mind a hat tartományát elfoglalták a franciák, Truongot Annam első tisztviselőjének nevezték ki, aki francia protektorátus alatt szolgált.
Truong a Fordítói Iskola francia professzora volt (1866-1868), az első vietnami újság (Gia Định Báo, 嘉定報, 1868) főszerkesztője, egy tanárképző iskola igazgatója és egyben titkára. a Tölon városi tanács (1872), 1874-ben a Collège des Administrateurs Stagiaires professzoraként francia és spanyol emigránsok számára tanított franciául. 1876 februárjában Truongot Nguyen Canh-tong császár felügyelőjévé nevezték ki a Titkos Ügyek Intézetébe, és 1876 októberéig maradt ebben a pozícióban. Ezután visszatért Saigonba .
Paul Ber főkormányzó 1886. november 11-én bekövetkezett hirtelen halála után elvesztette akkreditációját, és Truong ideje nagy részét kutatással és oktatással töltötte a Fordítói Iskolában és a Collège des Administrateurs Stagiaires-ben. 1898. szeptember 1-jén halt meg Saigonban, 62 évesen.
A kultúra területén végzett több mint 40 éves munkája során Truong Vinh Kee 118 művet hozott létre: kutatások, gyűjtemények, fordítások, átiratok; több tucat franciául íródott. Tagja volt európai tudományos társaságoknak és egyesületeknek. A 19. század végén és a 20. század elején Vietnamban a Nyugat és Kelet kulturális metszéspontjában Truong olyan kiemelkedő karriert futott be, hogy a francia tudós, J. Bouchot "Indokína, sőt a modern Kína egyetlen tudósának" nevezte. Vietnamban Truongot a nyelv és kultúra legjobb kutatójaként ismerték el. Bár néha kritizálták a francia gyarmatosítókkal való együttműködése miatt, senki sem vonja kétségbe kiváló képzettségét és mély tudását, valamint felbecsülhetetlen hozzájárulását Vietnam kulturális fejlődéséhez a modern civilizáció hajnalán. Sok kutatási, életrajzi és kritikai könyv született Truong Vinh Ky-ről, életéről és munkásságáról.
A kultúra területén Truong Vinh Ky nagy tiszteletnek örvendett tudósként, aki kiterjedt és mély ismeretekkel rendelkezik a tudomány különböző területein, mind a társadalmi, mind a természeti területeken. Jelentős előrehaladást ért el az idegen nyelvek vietnami nyelvre fordításában. Legismertebb átiratai és fordításai közé tartozik a Truyền Kiều , Lục Vân Tiên , Phan Trần és Gia huấn ca (A családi nevelés könyve), Lục súc tranh công .