Ahol dombok vannak a ködben | |
---|---|
angol Sápadt kilátás a hegyekre | |
Szerző | Kazuo Ishiguro |
Műfaj | próza |
Eredeti nyelv | angol |
Az eredeti megjelent | 1982 |
Tolmács | Szergej Szuharev |
Kiadó | Faber és Faber |
Oldalak | 192 |
ISBN | 0-571-11866-6 |
Következő | A bizonytalan világ művésze [d] |
Az A Pale View of Hills Kazuo Ishiguro japán származású brit író első regénye , amely 1982 -ben jelent meg . A regény Etsuko, egy középkorú japán nő története, aki Angliában él, és legidősebb lánya, Keiko közelmúltbeli öngyilkosságával foglalkozik.
A regényt 1982-ben Winifred Holtby -díjjal jutalmazták, valamint a Faber & Faber 1000 GBP-s díját, amelyet Robert McCrum szerkesztőigazgató kezdeményezett [1] . Oroszul 2007-ben jelent meg, fordította Szergej Szuharev .
Etsuko elgondolkozik Nagaszakiban töltött életén, és hogyan hagyta el Japánt és Angliába költözött . Elmondása szerint férjével, Jiro-val volt egy közös lánya, Keiko, de néhány év múlva Etsuko találkozott egy angollal, és elment vele Angliába, és magával vitte Keikót. Angliában, amikor Etsuko második lányának adott életet angol férjétől, valahogy „modernnek” akarta hívni, de a férje azt akarta, hogy lányának feltétlenül „keleti” neve legyen. Kompromisszumként a lányukat "Niki"-nek nevezték el, amely név Etsuko kizárólag angolnak tűnt, de férjének japánnak hangzott.
Etsuko legidősebb lánya, Keiko egyre magányosabb az angol társadalomban. Etsuko emlékszik rá, hogy ahogy Keiko idősebb lett, egyre inkább bezárkózott a szobájába, és csak azért jött ki, hogy elvigye anyja ebédjét a konyhába. Végül Keiko öngyilkos lesz . „Az apád – mondja Etsuko Niki – időnként meglehetősen idealista volt... Tényleg azt hittem, hogy boldog életet adhatunk neki itt… De látod, Niki, mindvégig tudtam, hogy nem lesz boldog itt.” [2 ] .
Etsuko elárulja Nikinek, hogy van egy Sachiko nevű barátja Japánban, akinek a története feltűnően hasonlít az övéhez. Sachikónak van egy Mariko nevű lánya, akire Etsuko kivételesen magányosnak és a társadalomtól elszigeteltnek emlékszik. Sachiko Marikóval akart emigrálni Amerikába egy Frank nevű amerikai katonával.
A regény különböző értékeléseket kapott mind az olvasóktól, mind a kritikusoktól, ugyanakkor a kritikákban az a gondolat dominál, hogy a regény a japán világnézetet tükrözi:
„Ahol a dombok a ködben” egy sok szempontból hagyományos japán regény. Rendkívül visszafogott, érzelemmentes karakterek, amelyekben azonban érződik a mélység; lassú, elmélkedő narráció. De másrészt egyértelmű, hogy ez a regény nem Japánról, nem a japán szokásokról szól. A hősnő a legelején így szól: „Az angoloknak kedves az a gondolat, hogy nemzetünkben megvan az öngyilkossági ösztön, ezért nem kell belemenni a magyarázatokba; az újságok csak arról számoltak be, hogy japán, és felakasztotta magát a szobájában. A könyv tele van keserű iróniával, és egyszerre könnyű és fájdalmas olvasni.
- Ahol a dombok a ködben
Finom utalások, szavak homályába menekülve, minden egyszerűnek tűnik, ugyanakkor összetettnek, vonzóan elbűvölőnek. Első pillantásra a valós történet magában rejt egy misztikus elemet... a vége felé megérted, hogy ez a regény elsősorban a rejtvény megfoghatatlan atmoszférája miatt érdekes, amelyre mindenki megadja a választ.
- Ahol a dombok a ködbenKazuo Ishiguro művei | |
---|---|
Regények |
|
novellák |
|
Forgatókönyvek |
|
Képernyő adaptációk |
|