S-L-M
Az S-L-M ( héberül שלם - Shin - Lamed - Mem , arabul سلم - Sin - Lam - Mim ) a sémi nyelvek [1] trikonsonáns gyöke , sok szóban megtalálható, amelyek közül sokat névként használnak. A gyök független jelentése „egész”, „biztonságos”, „ép”.
arabul _
- Taslim (SLM fogadása) - üdvözlések fogadása vagy bemutatkozás;
- Mutaslim (SLM-et szeretne kapni) - nem volt hajlandó harcolni; bemutatni valakinek;
- Salim (SLM alany) – egy tárgy SLM állapotban (az „SLM váza” egy „egész váza”);
- A muszalam tagadhatatlan.
héberül _
- Shalem – teljes, teljes;
- Lehashlim - teljes;
- Mushlam - tökéletes;
- Leshallem - fizetés;
- Tashlum - fizetés.
ugariti nyelv
Sokszor előfordul az ugariti szövegekben "béke", "jólét" [2] , valamint "egésznek lenni" és "áldozatot hozni" [3] jelentésében .
Salam a "béke" értelmében
Az arab Salam (سلام) [1] , a héber Shalom (שלום), a szír Shlama (ثؠءؐ) a "béke", "nyugalom" rokon sémi szavak, amelyek a protoszemita salaam gyökből származnak . A "szalam" szót gyakran használják az arab és az iszlám írott és beszélt nyelvben. Például az As-Salam Allah 99 nevének egyike a Koránban . Ezenkívül a "Salam" férfinévként használatos az "Abd" (rabszolga) szakszervezet mellett. Abd As-Salam fordítása a Békeadó rabszolgája (Allah rabszolgája).
Héberül a „szalam” szó megfelelője „Shalom”. Gyökérként működik a Salamon, Szelim stb. férfinevekben is.
Az arab, arám és héber nyelvben vannak hasonló kifejezések, amelyek a „Béke veled” jelentést hordozzák:
- Az arabul - Assalamu 'alaikum (السلام عليكم - béke legyen veled), üdvözlésként használatos, a "hello", "hello" szó megfelelője. Válaszul erre az üdvözlésre, meg kell válaszolni a Wa 'alaikum assalam (szó szerint - "És béke neked");
- Új arámi nyelven - Slama 'loukh ( ??????
- Héberül - Shalom Aleichem .
- Akkádban : šulmu , ill. comp. šulum - béke, jólét, egészség; Hé; teljesítmény, teljesítmény, befejezés. Az akkádoktól ezt a szót a sumérok kölcsönözték "silim [4] " formában. Sőt a sumer szövegekben is gyakran találkozunk üdvözlésként: silim-ma ḫe2-me-en [5] , ami szó szerint azt jelenti, hogy „helló, légy egészséges”. Különösen a „Nanna-Suen utazása Nibrába” sumír szövegben. Ebben a kifejezésben a sémi kölcsönzés egy sumér végződéssel, majd egy sumér igével van ellátva. Csakúgy, mint a kazah nyelvben, ott van a „sәlemetsіz be?” köszönés. A "silimma haemen" kifejezést még a Voyager aranylemezén is felvették egy üzenetbe, többek között különféle nyelveken üdvözölve.
S-L-M → Iszlám - "jámborság", "hit"
Az "iszlám" szó egy S-L-M szóból képzett igei főnév , jelentése "behódolás" (vagyis teljes meghódolás Allahnak ) [6] .
A Korán számos definíciót ad az „ iszlám ” szóra. Egyes versekben (versekben) - ez egy belső meggyőződés; másokban a din ("vallás") szinonimája.
Nevek
Lásd még
Jegyzetek
- ↑ 1 2 Coulter H. George. Hogyan működnek a halott nyelvek . — ISBN 0192594141 . Archiválva : 2021. május 13. a Wayback Machine -nél
- ↑ RJ Thompson. Bűnbánat és áldozat a korai Izraelben a lévita törvényen kívül: A korai izraelita áldozatok közösségelméletének vizsgálata. HH Rowley előszavával . - 1963. - P. 249. Archív másolat 2021. május 13-án a Wayback Machine -nél
- ↑ G. Johannes Botterweck, Helmer Ringgren, Heinz-Josef Fabry. Ószövetség teológiai szótára: XV. kötet . Archiválva : 2021. május 13. a Wayback Machine -nél
- ↑ [https://web.archive.org/web/20100728085124/http://psd.museum.upenn.edu/epsd/epsd/e4908.html Archiválva : 2010. július 28. a Wayback Machine ePSD-nél: silim[healthy] ].
- ↑ ETCSL:ETCSLglossing Archiválva : 2016. március 7. a Wayback Machine -nél .
- ↑ American Heritage Dictionary: Semitic Roots (a link nem érhető el) . Letöltve: 2008. július 17. Az eredetiből archiválva : 2008. április 17.. (határozatlan)