Hóleány | |
---|---|
A "Snow Maiden" című könyv borítója. 1916 | |
Műfaj | Orosz népmese állatokról |
Eredeti nyelv | Orosz , ukrán , fehérorosz |
írás dátuma | 19. század [1] |
Az első megjelenés dátuma | 1840 |
![]() | |
Médiafájlok a Wikimedia Commons oldalon |
Snegurochka ( Snegurka, Snezhevinochka, Snegurushka ) - orosz , ukrán és fehérorosz népi társadalmi és hazai mesék cselekménye egy hóból öntött lányról, aki életre kelt. A cselekményt először 1840-ben tette közzé M.A. Maksimovics a "Kiev" almanachban [2] . Megjegyezte: „A Snow Maiden az észak-orosz népi fantázia őshonos terméke. Moszkvában hallottam róla egy mesét, és újra elmeséltem olvasóimnak anélkül, hogy bármit is hozzáfűztem volna a tartalmához, és megőriztem sok eredeti kifejezést, amennyire csak emlékeztem rájuk .
1869-ben A. N. Afanasjev „ A szlávok költői nézetei a természetről ” című művének második kötetében megjegyezte: „A Snow Maident azért nevezték így, mert hóból született”.
A parcellák összehasonlító mutatójában a 703* szám és egy rövid leírás szerepel: egy öregember és egy öregasszony babát farag a hóból; életre kel; nyáron egy lány elmegy a barátaival az erdőbe és elolvad . Ismertek olyan meséket, ahol a Snow Maiden nem olvad el, hanem megölik, és a síron nádszál nő, amiből pipa készül. Egy pipa felfedi a gyilkosokat, a törött csőből pedig egy újjáéledt unoka. Ezek az opciók visszhangozzák a #780 "Wonderful Pipe" ábrát.
Volt egyszer egy Iván paraszt, a feleségét Máriának hívták; szeretetben és harmóniában éltek, megöregedtek, de még mindig nem volt gyermekük; nagyon kiakadtak emiatt! Aztán jött a tél, sok fiatal hó esett... Kimentek a kunyhóból, és babát kezdtek faragni. Ivan úgy néz ki – a Snow Maiden megmozdult, mintha élne, a karja, lába és feje. „Ah, Iván! – kiáltotta Mária örömében – de az Úr az, aki gyermeket ad nekünk! [négy]
Ebben, mint az újramesélés számos más változatában, a Hóleány a mese végén elolvad .
Az E. V. Pomerantseva által 1948-ban Akhlystino faluban felvett mese (a narrátor E. I. Kononova) cselekményének más felépítése van, amelyben az Öreg és az Öregasszony által a hóból formált lányt Snegurushka-nak (a ugyanezt a nevet kapta a mese). A lányok-szomszédok elmennek a Snow Maidennel az erdőbe bogyót szedni, ahol irigységből megölik a Snow Maident, egy bokor alá temetik és egy gallyal megerősítik, és elmondják az Öregnek és az Öregasszonynak, hogy Snow Maiden eltévedt az erdőben. A Hóleány sírjából egy gallyat fia kérésére levág a Kereskedő, és pipát csinál belőle, amit ha valaki játszik rajta, azt énekli:
Bácsi [Anya/Apa], apránként, Kedves
Fény [kedves], lassan!
Két barátnőm megölt, Bokor alá temettek
, Felhasították a poharat, Szétosztották a bogyókat, Shanezhkával emlékeztek rám
,
Gallyal rögzítették
!
Amikor a pipa az egyik "barátnő" kezébe kerül, a lány nem hajlandó játszani vele és a földre dobja, a pipa eltörik és egy élő Snow Maiden jelenik meg belőle. A "barátnőket" "az erdőbe küldik, hogy az állatok megegyék" [5] .
A "Hólány és a róka" című mesében ( * 171. sz. cselekmény ) a hősnő eltéved az erdőben. A medve és a farkas felajánlja, hogy hazaviszik, a lány megtagadja a medve és a farkas szolgálatait, elfogadja a róka szolgálatait; a róka hazahozza. Hálaképpen a róka kap egy zsák csirkét és egy kutyát. A róka a kutyától megijedve beszalad az erdőbe [6] . Egy másik változatban a Snow Maiden az erdőben eltévedve találkozik Baba Yaga házával. A lányt megmentik a Baba Yagától, és a bikák elviszik.
A mese cselekménye aktívan részt vesz az orosz irodalomban. M. V. Elkina a 703* változatot követi nyomon V. I. Dahl , A. N. Osztrovszkij , F. K. Sologub , A. M. Remizov , V. V. Khlebnikov , V. A. Kaverin , A. G. Aleksina , K. Bulycheva , S. A. M. Barten , M. Ivanova