Anyanyelv | |
---|---|
Műfaj | vers |
Szerző | Tukay, Gabdulla |
Eredeti nyelv | tatár nyelv |
írás dátuma | 1909 |
Anyanyelv ( tat. "Tugan tel" ) - Tukay Gabdulla tatár költő verse , ő írta 1909-ben.
A vers először a „Gyermeklélek” („Balalar kүңele”) gyűjteményben jelent meg [1] .
Négy versszakból (csalikból) áll , amelyek versszakai egymásra rímelnek [2] . Ugyanakkor a félsorok között cezúra van , aminek következtében a kuplék a népdalokra jellemző négysorosként érzékelhetők [3] .
A szovjet korszak számos gyűjteményéből az utolsó, vallási tartalmú strófa kimaradt.
A versnek számos orosz nyelvű fordítása van. R. Buharaev és S. Lipkin fordításait összehasonlítva K. Minnibaev fordító az utóbbit részesíti előnyben. „Véleményem szerint S. Lipkin <…> erősebben érezte a vers érzelmi terhelését, és nyomást gyakorolt rá, ami összehasonlíthatatlanul nagyobb dallamosságot adott a fordításnak” [4] . A verset számos más nyelvre is lefordították.
A forradalom előtti időszakban az iskolákban és a medreszákon , a tanév előtt és végén, valamint ünnepnapokon a gyerekek kórusban énekeltek verset.
Tukay szavait a régi „Salim nagypapa” ("Salim Babai") dal dallamára hangolták, felváltva a korábbi szöveget [5] [6] . Az így kapott dal népszerű a XXI.
És tugan testek, és érett testek, әtkәm-әnkәmneң test!
Donyada kүp nәrsә beldem sin tugan tel arkyly.
Iң elek bu tel belәn ҙnkәm bishektә kөylәgәn,
Annary tөnnәr bue әbkәm hikәаt sөylәgәn.
És tugan testek! Һәrvakytta yardаmenң belәn sinen,
Kechkenәdәn anlashylgan shatlygym, kaigym minem.
És tugan testek! Sind bulgan és elek kylgan kutyák:
Yarlykagyl, dip, үzem һәm әtkәm-әnkәmne, mozog!
Anyanyelv, szent nyelv.
Apa és anyanyelv!
Milyen szép vagy! Az egész világ
A te gazdagságodban felfogtam!
A bölcsőt ringatva
anyád egy dalban nyitott meg nekem. Aztán megtanultam megérteni a
nagymama meséit . anyanyelv, anyanyelv. Veled bátran a távolba sétáltam. Felmagasztaltad az örömömet. Megvilágosítottad szomorúságomat. Anyanyelv, veled együtt Először imádkoztam a teremtőhöz: "Ó, Istenem, bocsáss meg anyámnak, bocsáss meg, bocsáss meg apámnak."
Gabdulla Tukay | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Életrajz ( 1886 - 1913 ) | |||||||||
Helyek | |||||||||
Épület |
| ||||||||
Kiadások |
| ||||||||
Baráti Kör |
| ||||||||
Műalkotások |
| ||||||||
memória |
| ||||||||
Gabdulla Tukayról elnevezett Tatár Köztársaság Állami Díja ( díjasok ) |