Dupla Kilencedik Fesztivál vagy Két Kilencedik Fesztivál _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ egy hagyományos őszi fesztivál Kínában. A hagyományos kínai naptár kilencedik hónapjának kilencedik napján ünneplik .
Az I Ching szerint a kilenc egy " yang " szám; a kilencedik holdhónap kilencedik napja (kétszer kilenc) nagy jang erejű, ezért potenciálisan veszélyes. Ennek a veszélynek a leküzdésére a hagyomány előírja, hogy másszunk fel egy magas hegyre, igyunk krizantémbort és hordjunk somfa ágakat., valamint egy zacskó somfa ( kínai 茱萸 囊, pinyin zhūyúnáng , pall. zhuyuinan ) [1] . A krizantém és a somfa tisztító növényeknek számít.
A legenda szerint az ünnep eredete a Han-dinasztia első császárához , Liu Banghoz kötődik . Udvarában a holdnaptár kilencedik hónapjának kilencedik napján a császár és kísérete somfa ágakat öltött, rizskalácsot evett és krizantémbort ivott, hogy eloszlassa a rossz előjeleket és biztosítsa a hosszú élettartamot. Liu Bang császár halála után (Kr. e. 195) Lu-hou császárné brutálisan bánt Qi császár kedvenc ágyasával. Qi ágyasa egyik szobalánya elhagyta a palotát, és egy közönséges férfihoz ment feleségül. Neki köszönhetően ez az ünnep elterjedt a hétköznapi emberek között.
Ezen a napon a kínaiak hagyományosan ötrétegű pitéket ( kínai: 重阳 糕, pinyin chóngyánggāo ) esznek, amelyet somfa zászlóval díszítenek. A legtöbben krizantém teát isznak, a hagyományok szigorú őrei pedig házi krizantémbort. A gyerekek az iskolában verseket tanulnak a krizantémokról, és néhány városban krizantém kiállítást is rendeznek. A hegymászó versenyek is népszerűek. A nyertesek somfa ágakból álló koszorút kapnak.
Az ünnephez tartozik az ősök tiszteletének hagyományos rítusa . A szokás szerint ezen a napon a családban az idősebb férfiak disznót vágnak őseik sírján. A fennálló hiedelem szerint az ős szelleme, aki nem kapta meg az éves áldozatot, örökre meghal, és nem tud többé gondoskodni az utódok jólétéről [2] .
1966-ban a Kínai Köztársaság (Tajvan) átkeresztelte az ünnepet, így az "idősek napja" [3] [4] .
Wang Wei " A kilencedik hold kilencedik napján emlékszem a Shandongban élő testvérekre" ( kínai ex. 九月九日忆山东兄弟) [5] költeményét az ünnepnek szentelték .
Gergely naptár