Polundra

Az oldal jelenlegi verzióját még nem ellenőrizték tapasztalt közreműködők, és jelentősen eltérhet a 2021. április 1-jén felülvizsgált verziótól ; az ellenőrzések 3 szerkesztést igényelnek .

– Polundra! " (is kérdra és falunder [1] ) ( holland.  van onderen [2] - "alulról") - felkiáltó közbeszólás , amely a vitorlás flották idején keletkezett, és eredetileg "felülről vigyázz!" jelentésű. Olyan körülmények között használták, amikor az árbocokon dolgozó matrózoknak nem volt megfontolatlan, hogy valamit a készletükből vagy szerszámaikból nagy magasságból a fedélzetre ejtsenek . A Nagy Honvédő Háború idején a "polundra" szó szolgált a szovjet tengerészgyalogság harci kiáltásaként [3] . Napjainkban leggyakrabban a „vigyázz” szó szinonimájaként használják [4] .

Eredet

Az orosz "polundra" szó eredetének kérdésére nincs egyértelmű válasz [5] . Az orosz szótárakban először 1806-ban jegyezték fel a Yanovsky szótolmács oldalain , majd 1847-ben az Egyházi szláv és orosz nyelv szótárában. A legtöbb forrás az angol angol idiómához köti .  alá tartoznak , vagy a holland van onderen hajó legénységével , akiknek fonetikája erősen módosult az orosz nyelvterületen. P. Ya. Chernykh szovjet nyelvész szerint a szemantikai és fonetikai jellemzők elemzése lehetővé teszi a holland változat elsőbbségének megadását [6] .

- félkegyelmű! = mind alatta (a vitorlák) - mindkettő vitorla alatt figyel

Jegyzetek

  1. K. I. Szamojlov. Palundra, polundra, falunder // Tengeri szótár. - L . : A Szovjetunió NKVMF haditengerészeti kiadója, 1939. - T. 1. - Stb. 63.
  2. Max Fasmer orosz nyelv etimológiai szótára „Polundra - figyelem, vigyázz!, tengerészkiáltás (Lavrenyev). Golltól . _ van onderen - alulról , disszimilációval n - n > l - n; lásd Möhlen 223"
  3. Abramov E.P. "Fekete halál". Szovjet tengerészgyalogosok csatában / I. Steshina. - "Eksmo", 2009. - (Háború és mi). — ISBN 978-5-699-36724-5 .
  4. "Polundra!" // Tengeri enciklopédikus szótár / VV Dmitriev. - Szentpétervár. : "Hajóépítés", 1993. - T. 2. - S. 525. - 584 p. - ISBN 5-7355-0281-6 .
  5. N. Manvelov. "Tengerészeti retorika" és haditengerészeti zsargon // Az orosz birodalmi flotta szokásai és hagyományai. - M . : "Yauza", "Eksmo", 2008. - 384 p. - (Szent András zászló). - ISBN 978-5-699-26282-3.
  6. P. Ya. Chernykh. Polundra // A modern orosz nyelv történelmi és etimológiai szótára. - 3. - M . : "orosz nyelv", 1999. - T. 2. - S. 54. - ISBN 5-200-02686-5 .