Mese apróságokról | |
---|---|
| |
Műfaj | regény |
Szerző | Jurij Annenkov |
Eredeti nyelv | orosz |
Az első megjelenés dátuma | 1934 |
Kiadó | petropolisz |
Következő | gravitáció |
Az apróságok története Jurij Annenkov orosz avantgárd művész száműzetésben írt regénye, amely 1934-ben jelent meg Berlinben Borisz Temirjazev álnéven .
A B. Temirjazev álnév 1927-ben jelent meg: Annenkov a Zveno folyóirat pályázatára írt "Senka Pupsik szerelme" című történetet használta. Ezt követően Annenkov még 2 történetet közölt, de már Szovremennye Zapiskiban. Az emigráns kritika azonnal felfigyelt az emigráns írókra nem jellemző "szovjet" módszerekre.
Ugyanezen álnéven a regény 1934-ben jelent meg a Petropolis kiadónál . Csak Mihail Osorgin tudta, hogy szerzője híres művész . Emlékirataiban elmondja, hogy eleinte Jevgenyij Zamjatyint gyanította ezzel , és a kéziratban megjelölt címre levelet küldött, amelyben megígérte, hogy ha a szerző maga érkezik hozzá, akár esőkabátban és maszkban is közzéteszi a történetet. Rendkívül meglepődött, amikor barátja, Annenkov [1] meglátogatta .
A könyv az 1910-1920-as évek Oroszországáról szól, 5 fejezetből áll, nincs lineáris cselekménye, és tele van sok szereplővel, amelyek többségének valódi prototípusai vannak a szerző ismerősei körében. Átvezető karakter a forradalmi művész, Kolenka Khokhlov, akit erős önéletrajzi vonásokkal ruháztak fel. A regény cselekménye 1924-ben a szerző és a főszereplő Oroszországból való távozásával ér véget. Mikhail Geller szerint a sztori címe ironikus:
Az apróságok, amelyeket az író az orosz címben felidéz, az 1917-es két orosz forradalom, a világháború, a polgárháború, az ugrás a valóság világából az utópiába.
A könyv gyakorlatilag ismeretlen Oroszországban, bár egy időben nagyra értékelték az emigráns körökben. E. I. Zamyatin, M. A. Osorgin, V. F. Hodasevich, P. M. Pilsky, Jurij Felzen, Don Aminado, Irina Odoevtseva, Z. A. Shakhovskaya, A. V. Bahrakh és mások [17] .
Az 1990-es évek elején B. M. Nosik , aki nagyra értékelte ezt a könyvet, bízott abban, hogy Annenkov memoárjainak oroszországi újranyomtatása után ott is megjelenik „Apróságok meséje” <…> Aztán Gogol, Dosztojevszkij, Belij, Nabokov, a titokzatos Borisz Temirjazev (alias Jurij Annenkov) Pétervára bekerül irodalmunkba, és olvasónk egy újabb orosz prózaíró érdemeit értékelheti majd” [17] .
A "Verdier" francia kiadó az orosz irodalom francia nyelvű fordításait adja ki az "Apróságok" című sorozatban Annenkov regénye tiszteletére [18] .