Plyatskovsky, Mihail Szpartakovics
Az oldal jelenlegi verzióját még nem ellenőrizték tapasztalt közreműködők, és jelentősen eltérhet a 2021. június 23-án felülvizsgált
verziótól ; az ellenőrzések 12 szerkesztést igényelnek .
Mihail Szpartakovics Pljatskovszkij ( Rikovo , 1935. november 2. – Moszkva , 1991. január 26. ) - orosz szovjet dalszerző , drámaíró . Számos szovjet színpadi sláger szavainak szerzője (köztük: „ Elviszlek a tundrába ”, „ Házad teteje ”, „Málna”, „ Anya szeme ”, „ Két télen ”, „Kicsi” hajó") és gyermekdalok.
Életrajz
1935. november 2-án született Jenakijevóban (akkor Rykovo ), Szpartak (Salamon) Lvovics Pljatskovszkij (1904, Halbstadt , Melitopol járás -?) [1] és Anna Boriszovna Pljatskovszkij (1907-01.25) [ 291. . Korán apa nélkül maradt; anyja az Enakievo cukorkagyárban dolgozott. A középiskola elvégzése után az Enakievsky Metallurgical Plant [3] nagy példányszámú "For Metal"-jában dolgozott . Ezzel egy időben verseket kezdett publikálni a helyi sajtóban, irodalmi oldalt tartott fenn a Jenakievszkij Rabocsi újságban. Egy ideig a Luganszki Pedagógiai Intézetben tanult .
1960 -tól Moszkvában élt, majd ugyanebben az évben átment a levelező osztályról az A. M. Gorkij Irodalmi Intézet stacionárius osztályára (1961-ben végzett). A Szovjetunió SP tagja ( 1973 ).
Alkotó szövetségben dolgozott M. G. Fradkin , V. Ya. Shainsky , S. S. Tulikov , V. G. Dobrynin , Yu. M. Antonov , Yu. M. Chichkov és mások zeneszerzőivel.
1991. január 26-án halt meg egy gyomorfekély miatti műtét során . Moszkvában, a Troekurovszkij temetőben temették el [4] [5] . Egy nappal korábban, 1991. január 25-én Plyatskovsky édesanyja elhunyt.
Család
- Feleség (1961 óta) - Lydia Ivanovna Plyatskovskaya (1940-2019) [6] [4] .
- Lánya (született 1963-ban) - Natalya Mikhailovna Plyatskovskaya (álnév - Prostorova), újságíró és dalszerző, a "Pink Roses", "Don't Forget Friends", "Cubes", "Cold, Cold" dalok szövegének szerzője; dolgozott a "Szovjet Kultúra" és a "Trud" újságokban; az USA -ban él [7] .
- Unokatestvére Jan Timofejevics Schwartz történész (született 1934), a Nyizsnyij Novgorodi Állami Műszaki Egyetem modern történelem professzora .
Kompozíciók
Népszerű dalok
Az első professzionális dalt S. A. Zaslavsky zeneszerzővel írták "A kozmonauták márciusa". 1960-1970 között Mihail Pljatskovszkij az egyik vezető dalszerző lett. Költeményeire a következő népszerű dalokat írták:
- És újra hívom (V. Dobrynin zenéje) - VIA "Nadezhda"
- Aréna (zene V. Miguli ) - spanyol. Jaak Yoala
- BAM keringő (zene: S. Tulikov) - spanyol. VIA "Gems"
- Nyírfa este (zene: S. Tulikov) - spanyol. Valentina Tolkunova
- Runway (zene: V. Dobrynin) - spanyol. gr. "földlakók"
- Látható, hogy így működik a fény (D. Tukhmanov zenéje) - spanyol. Maya Kristalinskaya
- Fogd a gitárt (A. Lepin zenéje) - spanyol. Claudia Shulzhenko
- A Volga a szívembe ömlik (zene B. Savelyeva ) - spanyol. Mária Pakhomenko
- Mindenesetre találkozunk (A. Babajanyan zenéje) - spanyol. Vadim Mulerman
- Beszélő kutya (zene: V. Dobrynin) - spanyol. Yefim Shifrin
- Jég (V. Shainsky zenéje) - spanyol. Vlagyimir Makarov
- Ifjúságom városa (S. Tulikov zenéje) - spanyol. Valentin Budilin
- Harmonika (zene: V. Dobrynin) - spanyol. Szergej Krilov
- Kettő a tavaszra – spanyol. VIA "Leisya, dal"
- A lány a 45-ös lakásból (A. Mazhukov zenéje) - spanyol. Nikolay Gnatyuk és a VIA "Hello Song"
- Lányok, akik várnak (S. Tulikov zenéje) - spanyol. Mihail Chuev
- Nagyapa gitározik (V. Dobrynin zenéje) - spanyolul. VIA "Fiatal hangok"
- Tíz madár (V. Dobrynin zenéje) - spanyol. Vlagyimir Markin
- Gyermekkor utolsó hívása (A. Babajanyan zenéje) - spanyol. VIA "Láng"
- Railroad (zene: V. Shainsky) - spanyol. VIA "Gems"
- Megyek (A. Eshpay zenéje) – spanyol. Tamara Miansarova
- Ha van szerelem (E. Martynova zenéje) - spanyol. Jevgenyij Martynov és Irina Ponarovskaya
- Van egy ilyen falu (V. Shainsky zenéje) - spanyol. Vlagyimir Makarov
- Még egyszer a szerelemről (M. Fradkin zenéje) - spanyol. Alla Ioshpe és Sztakhan Rakhimov
- Holnap iskola után (zene: V. Dobrynin) - spanyol. VIA "Red Poppies"
- Az orgonajátékok (D. Tukhmanov zenéje) - spanyol. Valerij Obodzinszkij
- Snow névnap (zene: M. Chuev) - spanyol. Jurij Antonov
- Keress engem a térképen (M. Fradkin zenéje) - spanyol. Lev Polosin és Borisz Kuznyecov
- Ki mit szeret (V. Dobrynin zenéje) - spanyol. Vjacseszlav Dobrynin
- Szeplős lány (B. Saveliev zenéje) - spanyol. VIA "Leisya, dal"
- Hajó (zene : I. Romanov ) - spanyol. gr. "földlakók"
- Vörös ló ( M. Fradkin zenéje ) - spanyol. gr. "Földlakók", Valentin Dyakonov, Nikolay Gnatyuk
- Kakukk (N. Bogoslovsky zenéje) - spanyol. Alla Pugacsova
- Lada (zene: V. Shainsky) - spanyol. Vadim Mulerman
- Laila (zene : L. Reed ) - spanyol. Gorovets Emil
- Leningrádi ballada (M. Fradkin zenéje) - spanyol. Eduard Khil
- Letka-enka (zene: R. Lehtinen) - spanyol. Tamara Miansarova
- A szerelem a kezdet (S. Tulikov zenéje) - spanyol. Xenia Georgiadi
- Kedvenc nők (S. Tulikov zenéje) - spanyol. Lev Leshchenko
- A katonának szerelemre van szüksége (V. Dobrynin zenéje) - spanyol. Mihail Boyarsky
- Anya szeme (zene: E. Martynova) - spanyol. Jevgenyij Martynov
- Mercy (M. Chuev zenéje) - spanyol. Larisa Kandalova
- Talán a szerelem talált ránk (S. Tulikova zenéje) - spanyol. Tatyana Ruzavina és Sergey Tayushev
- A címem a tenger (B. Saveliev zenéje) – spanyol. Eduard Khil
- Az ifjúság dal lesz (N. Bogoslovsky zenéje) - spanyol. Xenia Georgiadi
- Morse kód (M. Fradkin zenéje) - spanyol. Vlagyimir Troshin
- Férfi barátság (A. Flyarkovsky zenéje) - spanyol. Vlagyimir Troshin
- Over my Russia (zene: S. Tulikov) - spanyol. Borisz Zsavoronkov
- A ház teteje (Yu. Antonov zenéje) - spanyol. Jurij Antonov és mások.
- Fáradt (L. Garin zenéje) - spanyol. Vadim Mulerman
- Nem csoda, hogy az emberek azt mondták nekem (S. Tulikov zenéje) – spanyol. Valentina Tolkunova
- Ez soha többé nem fordul elő (S. Tulikov zenéje) - spanyol. VIA drágakövek
- Nem megyek hozzád felrakni (S. Tulikov zenéje) - spanyol. Vlagyimir Troshin
- Ne hagyd abba, hogy szeress (E. Martynova zenéje) - spanyol. Ludmila Zykina
- Ne szedj virágot (Yu. Antonov zenéje) - spanyol. Jurij Antonov
- Miért nem vagyunk egy pár (E. Krylatova zenéje) - spanyol. Andrej Mironov
- Felhő egy húron (V. Dobrynin zenéje) Spanyol. VIA "Ariel" (szólista - Boris Kaplun)
- Deceiver (zene: V. Dobrynin) - spanyol. Lev Leshchenko , VIA "Singing Hearts"
- Amit a régi kert súgott nekem (S. Tulikov zenéje) - spanyol. Claudia Ivanovna Shulzhenko
- Nincs visszaút (G. Gladkov zenéje) - spanyol. Vlagyimir Makarov
- Lonely (Lonely woman) (zene: V. Dobrynina) - spanyol. Vjacseszlav Dobrynin
- Odnoklassniki (zene: V. Dmitriev) - spanyol. VK Accord
- A boldogság sora (E. Ptichkina zenéje) - spanyol. Valentina Tolkunova, Olga Ostroumova
- Az első hiba (V. Dobrynin zenéje) - spanyol. Vjacseszlav Dobrynin
- Dal aláfestéssel (Zaslavsky S. zenéje) - spanyol. Aida Vediscseva
- A gyalogság gyalogság (N. Bogoslovsky zenéje) - spanyol. Vlagyiszlav Konnov
- Csörgő (zene: V. Dobrynin) - spanyol. Olga Zarubina
- Az utolsó levél (S. Tulikov zenéje) - spanyol. VIA "Leysya, song", (szólista - Vladislav Andrianov )
- Álom (zene Ya. Frenkel) - spanyol. Inna Talanova
- Berth (zene: V. Dobrynin) - spanyol. VIA "Láng"
- Egyszerűen nem hiszem el (V. Dobrynin zenéje) - spanyol. VIA "Gems"
- Csak úgy tűnt (P. Aedonickij zenéje) – spanyol. Lev Leshchenko
- Egyszer és mindenkorra (V. Dobrynin zenéje) - spanyol. VIA "Gems"
- Nem szükséges egyszerre (V. Dobrynin zenéje) - spanyol. gr. "Doktor Schlager" (szólista - Alekszej Kondakov )
- Hogyan is gondolhatnánk (V. Dobrynin zenéje) - spanyol. VIA "Hello, song" (szólista - Galina Sheveleva )
- Dawn - varázsló (zene: V. Shainsky) - spanyol. Gennagyij Belov, VIA "Jó fickók"
- Őshonos helyek (zene: Yu. Antonov) - spanyol. Jurij Antonov
- Kamilla Rus (zene: Yu. Chichkov) - spanyol. Ekaterina Shavrina
- Vörös hóvihar (V. Dobrynin zenéje) - spanyol. VIA "Leysya, dal" , Vadim Mulerman
- Cinege (zene : Y. Peterson ) - spanyol. VIA "Gems"
- Mondd, miért kellene elveszítenünk egymást? - isp. (zene : N. Bogoslovsky ) - spanyol. Oleg Anofriev az " Élj örömben " című filmből .
- Tündérmesék járják a világot (E. Ptichkin zenéje) Spanyol. Valentina Tolkunova
- Diák (D. Tukhmanov zenéje) - spanyol. Sofia Rotaru
- A katonák az otthonukról álmodoznak (E. Martynova zenéje) - spanyol. Jevgenyij Martynov
- Ősi tangó (A. Mazhukov zenéje) - spanyol. Klára Rumjanova
- Country "Revertundia" (zene: V. Dobrynin) - spanyol. Jekaterina Szemjonova
- A harmadik személy (D. Tukhmanov zenéje) - spanyol. VK Accord
- Te, kakukk, hagyd abba a kakukkolást (N. Bogoslovsky zenéje) - spanyol. Alla Pugacsova
- Nem vagy jobb, mint mások (E. Ptichkina zenéje) - spanyol. Valentin Szmirnickij
- Te magad találtad ki (V. Dobrynin zenéje) - spanyol. VIA "Hope" (szólista - Leonid Bely )
- Előőrsünkön (N. Bogoslovsky zenéje) - spanyol. Mihail Chuev
- Saját társaságunk van (V. Dobrynin zenéje) - spanyol. E. Semenova, S. Minaev, S. Krylov, V. Markin
- Elviszlek a tundrába (M. Fradkin zenéje) – spanyol. Cola Beldy, VIA "Gems"
- Cirkuszi sátor (E. Ptichkin zenéje) - spanyol. VIA "Láng"
- Két tél után (V. Shainsky zenéje) - spanyol. Jurij Bogatikov, Arayik Babajanyan
- Mit tettél velem (V. Dobrynina zenéje) - spanyol. VIA "Gems"
- Mi az a Komsomol (S. Tulikov zenéje) - spanyol. Grigorij Garkusha
- Idegen vagy (V. Dobrynina zenéje) - spanyol. VIA "Red Poppies"
- Iskolai szerelem (V. Dobrynin zenéje) - spanyol. VIA " True Friends "
- Ez nem igaz (V. Dobrynin zenéje) - spanyol. Xenia Georgiadi
- Én + te (V. Dobrynin zenéje) - spanyol. VIA " True Friends "
- Yabeda (zene: V. Dobrynin) - spanyol. Szergej Minaev
- Bogyó-málna (zene : V. Dobrynin ) - spanyol. Valentina Legkostupova
Gyermekdalok
- " Barbara nagymama " (zene : E. Ptichkin ) - az " Itt az én falum " című filmből [8] .
- „ Minden gyermekkorban történik ” ( V. Dobrynin zenéje ) - spanyol. Rodion Gazmanov és Vjacseszlav Dobrynin
- " Near the Black Sea " (zene: Yu. Chichkov )
- " Mágikus virág " (zene: Y. Chichkov) - a "Selyembojt" című rajzfilmből - spanyol. Klára Rumjanova
- „ Ez az Artek! "(zene: Yu. Chichkov)
- „ Mindent kettéosztunk ” ( V. Shainsky zenéje ) - a „Kétszer kettő – négy” című zenés meséből, spanyol. Alla Pugacheva és Eduard Khil
- " A világon minden valóra válik " ( E. Krylatova zenéje )
- „ Minden, ami a szívnek kedves ” (Ju. Csicskov zenéje)
- " Kétszer kettő - négy " (V. Shainsky zenéje) - az azonos című zenés meséből
- „ A gyermekkor én és te ” (zene: Yu. Chichkov) - spanyol. BDH V. Popov
- „ A ház, ahol a gyerekkorunk maradt ” (Ju. Csicskov zenéje)
- „ A gyerekek a bolygón barátok ” (Ju. Csicskov zenéje)
- " Téli mese " (zene: Y. Chichkov) - a "Ki jön az újévre?" című rajzfilmből.
- „ Ha jó vagy ” (zene B. Savelyev ) - a „ Macska Lipót kalandjai ” című rajzfilmből - spanyol. Alexander Kalyagin
- " Körhinta lovak " ( B. Saveliev zenéje ) - spanyol. Nyikolaj Litvinov
- „ Nincs jobb barát, mint apa ” (B. Saveliev zenéje) - a „Kispapa kalandjai” című filmből spanyolul. Olya Rozhdestvenskaya
- " Egy igaz barát " (B. Saveliev zenéje) - a Timka és Dimka című rajzfilmből
- „ Ne aggódj hiába ” (E. Krylatova zenéje) - az „ Elveszett és megtalált ” rajzfilmből - spanyol. Klára Rumjanova
- " Ne kötekedj a kutyákkal " ( E. Ptichkina zenéje ) - a "Blue Russula" című tévéfilmből - spanyol. BDH V. Popov
- " Dal a javításról " (zene: V. Shainsky)
- " Song of the Circus " (zene: V. Shainsky) - a "Szeretett unoka" című tévéfilmből, spanyol. Oleg Popov
- " Song of a Magic Flower " (zene: Yu. Chichkov)
- „ Az első úttörőit hívják ” (Ju. Guryev zenéje)
- " Pionírok – Úttörők " (zene: V. Shainsky)
- " Úttörőmese " (zene: V. Shainsky)
- " Ajándékok " (V. Shainsky zenéje) - spanyol. Oleg Popov
- " A gyermekkor ünnepe " (B. Saveliev zenéje)
- " A szöcske Kuzi kalandjai " (mese-musical 4 részben). Zene: Y. Antonov.
- " Beszélgetés egy régi fényképpel " (zene: Yu. Chichkov) - a "Katona lámpája" című rajzfilmből
- " Tisztelgetés Gaidarnak " (zene: E. Krylatov) - a " Veled maradok " című filmből
- " Tánc ülve " (B. Saveliev zenéje) - a " Babafigyelő " rádióműsorban
- „ Hallod, a tenger ” ( Zatsepin A. zenéje ) - a „ Sípolj fel mindenkit az emeleten” című filmből! »
- " Smile " (zene: V. Shainsky) - a " Little Raccoon " című rajzfilmből - spanyol. Klára Rumjanova
- " Amit tanítanak az iskolában " (zene: V. Shainsky) - a "Kétszer kettő-négy" című zenés mese spanyolul. BDH V. Popov
- " Természetnek hívják " (Ju. Csicskov zenéje)
Költészet
- 1964 - "Apám és én első osztályosok vagyunk." M.
- 1966 - "Pipe", költészet. M.
- 1966 - "Zöld ház". M.
- 1966 - "Julia-clean". M. S. K. Byalkovskyval együttműködve
- 1967 - "A nevetés szobája", vicces versek. M.
- 1968 – „Keress engem a térképen”, versek és dalok. M.
- 1969 - „Felhőn repültem”, versek, mesék, dalok, mondókák, énekek, kis viccek. M.
- 1972 - "Szivárvány a kezekben", költészet. M.
- 1972 - "Yolka átfut a tundrán." M.
- 1975 - "A nap az emlékezésért", mesék. M.
- 1975 - „Kérsz egy dalt erről”, versek. M.
- 1979 - "Kuzi szöcske naplója". M.
- 1979 - "A barátság mosollyal kezdődik", versek, M.
- 1979 – Sivatagi virág. M. Yu. I. Shishmoninnal együttműködve
- 1980 - "Reggeli keringő", költészet. M.
- 1983 - "Héthúros", versek és dalok. M.
- 1983 - "Az ifjúság dal lesz", költészet. M.
Librettó
Dramaturgia
Tündérmesék
Díjak és díjak
Jegyzetek
- ↑ Az apa nagyapa, Arie-Leib Mordkhovich Plyatskovsky kereskedő fakitermeléssel foglalkozott Kichkas faluban .
- ↑ Sírkő a Troekurovski temetőben . Letöltve: 2017. december 29. Az eredetiből archiválva : 2017. december 30. (határozatlan)
- ↑ Pljatskovszkij zeneszerzőt keresett Enakievoban . Letöltve: 2017. december 29. Az eredetiből archiválva : 2017. december 29. (határozatlan)
- ↑ 1 2 moszkvai sír. Plyatskovsky M.S. . www.moscow-tombs.ru _ Letöltve: 2022. február 14. Az eredetiből archiválva : 2022. február 14.. (határozatlan)
- ↑ Celebrity Graves. Plyatskovsky Mihail Szpartakovics (1935-1991) . www.m-nekropol.ru _ Letöltve: 2022. február 14. Az eredetiből archiválva : 2022. február 14.. (határozatlan)
- ↑ Mihail Pljatskovszkij lánya . Letöltve: 2017. december 29. Az eredetiből archiválva : 2017. december 30. (határozatlan)
- ↑ Interjú a költő özvegyével . Letöltve: 2017. december 29. Az eredetiből archiválva : 2017. december 29. (határozatlan)
- ↑ Dalok a nagymamákról: VARVARA NAGYMAI (az "Itt az én falum" című tévéfilmből, 1972) . Letöltve: 2017. november 29. Az eredetiből archiválva : 2017. december 1.. (határozatlan)
Tematikus oldalak |
|
---|
Bibliográfiai katalógusokban |
|
---|