Pészach Haggada | |
---|---|
Eredeti nyelv | héber és arámi nyelvek |
Médiafájlok a Wikimedia Commons oldalon |
Paschal Haggadah ( a Haggadah kiejtése szintén kevésbé gyakori ) ( heb . ____ Kivonulás Egyiptomból és a húsvéti ünnep rituáléja . A széder kötelező része a húsvéti Haggada olvasása a húsvéti ünnep éjszakáján ( niszán 14-től 15-ig) . Zsidó nusakhban a húsvéti Haggadát az ünnep mind a hét napján a 126. zsoltárral olvasták , amit a kairói genizah leletei is megerősítenek . A Pészah Haggada teljes egészében arámi nyelven íródott ;
A húsvéti haggada a húsvéti éjszaka szabályozásának halachikus hagyományán (Zsolt. 10) alapul, és az ókorban elterjedt ünnepi ünnepi lakomák kultúrájának hatását tükrözi. Az egyik fontos parancsolat, hogy mindenhol és állandóan emlékezzünk az Egyiptomból való kivonulásra (5Móz 16,3), de a széder éjszakáján külön kötelesség beszélni róla.
A húsvéti haggada egy történetből áll az egyiptomi rabszolgaságból való megszabadulásról és a húsvéti parancsolatokról . A Haggada fő része az egyiptomi rabszolgaságról, az abból való megszabadulásról és a felszabadulást kísérő csodákról szóló történet. Ez a történet az 5Móz 26:5-8 négy versén alapul . Ezek a versek annak a szövegnek a részét képezik, amelyet a zsidóknak el kellett olvasniuk, amikor a templomban elhozták az aratás első gyümölcseit . Ezeknek a verseknek a kibővített kommentárja teszi ki a húsvéti Haggada nagy részét .
A Haggada megemlíti Pészach első éjszakájának három parancsolatát is: a húsvéti áldozatot, a macsát és a marort. E parancsolatok említése a Széder kötelező része.
A Haggada megemlíti azt a parancsot is, hogy az Egyiptomból való kivonulásról meséljenek húsvét első éjszakáján.
Egy oldal a Haggada illusztrált kéziratából . 15. század
Egy oldal a Haggada egyik első illusztrált nyomtatott kiadásából . Prága, 1526
![]() |
| |||
---|---|---|---|---|
|