Apák és fiak (film, 2008)

Apák és fiak
Műfaj dráma
Termelő Avdotya Smirnova
Alapján Apák és fiak
forgatókönyvíró_
_
Avdotya Smirnova
Alexander Adabashyan
Főszerepben
_
Alekszandr Szkotnyikov
Alekszandr Usztyugov
Andrej Szmirnov
Anatolij Vasziljev
Operátor Jurij Raisky
Zeneszerző Alekszej Steblev
Pjotr ​​Klimov
Filmes cég Rekun mozi
Időtartam 176 perc. (4 epizód)
Ország  Oroszország
Nyelv orosz
Év 2008
IMDb ID 1333902

Az „Apák és fiak”  egy négyrészes játékfilm , I. S. TurgenyevApák és fiai ” című regénye alapján, Avdotya Smirnova rendezésében .

Telek

Arkady Kirsanov és Evgeny Bazarov világnézeti szempontból teljesen különböző emberek. Míg az előbbi hajlamosabb az idősebb generáció véleményére hagyatkozni, addig az utóbbi teljesen tagadja, és szemrehányást tesz barátjának, hogy túlságosan puha, azt hiszi, hogy apja és nagybátyja erős befolyása alatt áll, akiknek az ideje szerinte , elment \ elmúlt. Az élet megoldhatatlan problémát jelent Eugene számára logikus gondolkodásmódja miatt – jön a szerelem.

Cast

A forgatócsoport

A szkripten dolgozunk

Avdotya Smirnova hét évig táplálta az "Apák és fiak" filmadaptáció ötletét. Véleménye szerint talán ez a leginkább félreértett orosz regény. Ez a mű a szerelemről és az életről szól, nem pedig a nihilizmusról és a feldarabolt békákról [1] . „Nagyon szeretem ezt a regényt, és nagyon gyakran újraolvasom, egész életemben. És nagyon szeretem őt. Szerintem ennek a regénynek nagyon szerencsétlen sorsa van. Ez a regény lehet az orosz klasszikusok legolvasatlanabb regénye. Attól a pillanattól kezdve, hogy megjelent, viták és botrányok kezdődtek körülötte, amelyek valójában Turgenyevet emigrációba vitték, ezt a regényt ideológiainak olvasták és értelmezték. Ez a regény pedig valójában ideológiai ellenes; ez a regény arról szól, hogy minden ideológia az élő élettel és annak legmagasabb megnyilvánulásával – a szerelemmel – kudarcot vall. Ez egy szerelmi történet. Csak nagyon szerencsétlen volt. A 19. században pedig kevesen értették meg. Bár az okos emberek mindent tökéletesen megértettek: Csehov imádta ezt a regényt” [2] .

Alexander Adabashyan a forgatókönyv társszerzőjeként és produkciós tervezőként működött. Bevallotta, meglepődött, amikor Dunya Smirnova felajánlotta neki, hogy dolgozzon a Turgenyev regénye alapján készült forgatókönyvön. – Azok a benyomások, amelyeket fiatalkoromban olvastam, nem varázslatosak. Most olvasva elcsodálkoztam. Legalább négy csodálatos szerelmi története van!” [egy]

A forgatókönyvön dolgozva a szerzők meg akarták mutatni a maga Turgenyev által lefektetett belső visszhangokat, és az "Apák és fiak" családregényként való olvasását javasolták. „Iván Szergejevicsnek ez a műve nem politikai regény, ahogyan azt általában hiszik, hanem politikaellenes. Ez a történet arról szól, hogy csak azok lesznek boldogok, akik az élet útját követik: Nyikolaj Petrovics, Arkagyij Nikolajevics. És akiknek ideológiai pályájuk vagy rendszerük van, így vagy úgy, emberi fiaskót szenvednek el: Bazarov haldoklik, Pavel Petrovicsról egyenesen azt mondják, hogy „ő volt az élő halott” [3] .

A regény szerzői szövegének megjelenítése érdekében a forgatókönyvben néhány jelenethez figuratív megoldásokat találtak ki. Például Bazarov és Odincova magyarázatának jelenetében. A Turgenyevben a szerző szövege a következőket tartalmazta: Anna Szergejevna fényűző és hideg, Jevgenyij Vasziljevics mellette idegennek, plebejusnak érzi magát. A forgatókönyvírók úgy döntöttek, hogy ez az epizód egy üveggel teli szobában játszódik: poharak, kancsók stb. A hősök körbejárják az asztalt, amelyen cseh üveg látható, minden zörög. Ez a törékenység érzetét keltette. „Amikor Bazarov végre megöleli Odincovát, a kancsó leesik, ő pedig elkapja. És mivel sikerült elkapnia, ez azt jelenti, hogy biztosan nem szerelmes - a szeretőnek aligha lett volna ideje. Ráadásul az „elefánt a porcelánboltban” metaforának ez a Majakovszkij reifikációja különleges vizuális hatást keltett: a sugarak állandó fénytörését, a légies és elegáns nemesi világ hangulatát, amely remegni kezd, amikor Bazarov bakancsában belép. Turgenyevnek ez nincs meg, de merem remélni, hogy Ivan Szergejevics nem tiltakozik határozottan ”- véli Szmirnova [3] .

Turgenyev regényében a szerző szövege párhuzamot von Jevgenyij Vasziljevics Bazarov és Pavel Petrovics Kirsanov között – ezek ugyanazok az embertípusok, akik eltérő időbeli körülmények között találják magukat. A forgatókönyv szerzői a gyűrűvel rímet adtak a történethez, amelyet a regényben kedvese, R hercegnő ajándékozott Pavel Petrovicsnak. A képen Odincov gyűrűt ad Bazarovnak. Még egy részletet adunk hozzá, Bazarov és Pavel Petrovich [3] összehozásával .

Casting

Pavel Petrovics Kirsanov szerepében a rendező eredetileg édesapját, Andrej Szmirnovot [4] forgatta , annak ellenére, hogy a színész és karaktere között korkülönbség van: a színész 60 év feletti, Pavel Petrovics pedig csak 50 éves. éves [1] .

A rendező felkérte Alexander Ustyugov (Bazarov) és Alekszandr Szkotnyikov (Arkagyij) színészeket a fiatal hősök szerepére. A színészeket a képhez való emberi közelségük elve alapján választották ki: Ustyugovban a rendező szerint sok Bazarov, Skotnikovban pedig Arkasha. Avdotya Smirnova nem jött zavarba, hogy a színészek „felragyogtak” a „Zsaru” sorozatban: „Nincs előítéletem ebben a témában. Ellenkezőleg, még szeretem is megszakítani a határt” [2] .

A brjanszki és az oreli [2] színházak színészeit szolgák és udvari szolgák szerepébe öntötték . Fenyecska és Nyikolaj Kirszanov fiát, Mitenkát a tíz hónapos Bogdan Ermakov, a Szpasszkoje-Lutovinovo múzeum-birtok tudósainak gyermeke alakította [1] .

Forgatás

A film készítői igyekeztek hangsúlyozni Odincova, a Bazarovok és a Kirsanov fivérek vagyoni helyzetének különbségét [2] . Három teljesen különböző birtok van a filmben: Kirsanovka (Maryino), Bazarovka és Odintsova (Nikolszkoje) birtoka - más emberek, más karakterek, más társadalmi réteg. Alexander Adabashyan művész az egyes szereplők karakterének megfelelő élőhelyet hozta létre [5] . A Kirsanov-birtokot Turgenyev Orjol birtokán, " Szpasszkoje-Lutovinovo " forgatták. Ez egy régi nagy múzeumkomplexum, szilárd eredetiek vannak benne, ezért tilos ott filmezni. De a filmesek engedélyt kaptak a szárnyban való forgatásra, amelyet helyre kellett állítani. Turgenyev megállt ebben a szárnyban, visszatérve egy újabb hosszú útról. Bazarov szüleinek birtokát a semmiből kellett felépíteni: régi házakat gyűjtöttek a falvakból. Odintsova birtokát - az orosz klasszicizmus stílusú oszlopos kőházat, parkkal és tóval - Tyutchev " Ovstug " birtokán forgatták, Brjanszk közelében. A birtokot még Tyucsev leszármazottai alatt, a forradalom előtt kifosztották, és már a szovjet rezsim alatt helyreállították, és ez egy tökéletes remake. De másrészt a forgatócsoport nyugodtan dolgozhatott benne [6] .

Annak érdekében, hogy a film ne olyan emberek története legyen, akik érthetetlenek és távol állnak a mai valóságtól, úgy döntöttek, hogy a teljes textúráját közelebb hozzák a jelenhez - mind a jelmezekben, mind a sminkekben és mindenben. más. Alexander Adabashyan megjegyzi, hogy a kép készítői nem a 19. századi stílus visszaállítását tűzték ki feladatul a legtisztább formában. „Egyébként a modern néző számára ez egy bizonyos kép, amely már létrejött a moziban, a színházban, a festészetben, ez egyfajta múlt idő, amely megtelepedett az elmében. Emlékszem, amikor éppen elkezdtünk dolgozni az Oblomovon, és meghallgatásokat vezettünk, a színészek autentikus 19. századi jelmezekbe voltak öltözve. Helyszínen, a Mosfilm kertben forgatták... Minden úgy nézett ki, mint egy opera napközben. Ezért ott minden jelmez hamis. Nincsenek krinolinok, a férfi frakkról eltávolították a vállfújásokat, stb. Ugyanezt kell majd csinálni itt is, az "Apák és fiak" című filmben - állandóan felhúzva, hogy a valóságról alkotott elképzeléseket eltolja. Annak érdekében, hogy a néző és a vásznon zajló események közötti távolság a lehető legnagyobb mértékben megszűnjön, hogy a néző ne kosztümös-történeti drámaként nézze a filmet, hanem élő emberként érezzen együtt a szereplőkkel . A jelmeztervező Oksana Yarmolnik öt hónapot vett igénybe, hogy elkészítse a női ruhákat [1] .

Kukshina lakását Orelben forgatták - az Oryol írók múzeumában. A tartományi bál - Moszkvában, az A. V. Shchusevről elnevezett Építészeti Múzeumban, a megyei város utcáin - a Moszfilm természetes helyén, a "Régi Moszkva" díszletben [2] .

A 19. század közepére stilizált edények Djatkovóban készültek a filmhez . A Kirsanovka és Bazarovka háttérképeit speciálisan a gomeli gyárban gyártották [1] .

A forgatás 2007 augusztusában-októberében zajlott. 2008 februárjában pedig leforgatták az öreg Bazarovok fiuk sírjához tett látogatásának jelenetét.

Jegyzetek

  1. 1 2 3 4 5 6 "Apák és fiak": szódával - a bálba! . TV Center (2008. január 3.). Letöltve: 2015. március 16. Az eredetiből archiválva : 2015. április 2..
  2. 1 2 3 4 5 Avdotya Smirnova: „A mozi szörnyű fertőzés” (elérhetetlen link) . Orlovskaya Pravda (2007. szeptember 4.). Letöltve: 2015. március 16. Az eredetiből archiválva : 2015. április 2.. 
  3. 1 2 3 Rendező kontra forgatókönyvíró . ülésszak (2011. augusztus 22.). Letöltve: 2015. március 16. Az eredetiből archiválva : 2015. április 2..
  4. "A rendezők nem szeszélyesek". Az "Apák és fiak" című film megjelenik a tévéképernyőkön . Orosz újság (2008. október 10.). Letöltve: 2015. március 16. Az eredetiből archiválva : 2015. április 2..
  5. 1 2 Alexander Adabashyan: "Az irány a karakterek raktára" . A mozi művészete . 5. szám (2010). Letöltve: 2015. március 16. Az eredetiből archiválva : 2015. április 2..
  6. Alexander Adabashyan: érdekesebb nem az autópályán, hanem az ösvényen menni . Az ortodoxia és a világ (20109. augusztus 10.). Letöltve: 2015. március 16. Az eredetiből archiválva : 2021. április 22.

Linkek