Andrey Orlov (Orlusha; Orlusha) | |
---|---|
Születési név | Andrej Anatoljevics Orlov |
Álnevek | Orlusha és Orlusha |
Születési dátum | 1957. november 2. (64 évesen) |
Születési hely | Berezniki , Perm megye , Orosz SFSR , Szovjetunió |
Polgárság |
Szovjetunió → Oroszország |
Foglalkozása | költő , újságíró , forgatókönyvíró , producer, politikai stratéga |
Műfaj | költészet |
a-orlusha.ru | |
Médiafájlok a Wikimedia Commons oldalon |
Andrej Anatoljevics Orlov , más néven Orlusa vagy Orlusa ( 1957. november 2. , Berezniki , Perm régió ) orosz költő , forgatókönyvíró és producer , politikai stratéga , újságíró . A " Versek és csengőhangok " gyűjtemény szerzője (2008), amelyben megjelent a híres "For-e-...-lo" .
Bereznikiben született építőipari családban. Három évesen szüleivel Cserepovecbe költözött . A család körülbelül egy évet töltött Finnországban , ahol apja egy nagy üzem építésén dolgozott, majd Cseljabinszkba költözött .
Gyerekkoromban zeneiskolába (zongora osztály) jártam, úszni jártam. Iskoláját 1974-ben végezte Cseljabinszkban [1] . Belépett a Moszkvai Vegyészmérnöki Intézetbe , de a második évfolyamról kizárták [2] .
1979-1981 között a Penza régióban szolgált a hadseregben .
A Moskovsky Komsomolets újságírójaként dolgozott, producerként, politikai stratégaként, reklámszakértőként, a Stolitsa és a Krokodil magazinok művészeti igazgatójaként dolgozott . Társtulajdonosa volt az " IMART-Video " [3] cégnek , részt vett az " Egyesült Oroszország " (akkoriban - "Egység") [4] nevű párt programjának létrehozásában .
A 21. század első évtizedének közepén vált széles körben ismertté, mint az interneten és mobiltelefonokon terjesztett, trágár szavakkal teli szatirikus versek szerzője. Dmitrij Bykov kritikus az „Orlusha, te egy nagy kurva” című cikkében azzal érvel, hogy Andrej Orlov „korunk fő orosz költője”, kifejtve, hogy „a fő nem feltétlenül a legjobb” [5] . A kritikusok szerint "költeményeit érdemes reggel olvasni, hogy növelje a hangot, amikor rossz lábon állsz fel, vagy általában elégedetlen vagy az élettel" [6] .
Az Andryusha Orlov a kegyetlen cinizmus, a gyermeki védtelenség és a vidám bölcsesség hihetetlen koktélja. Mindez csodálatosan ötvöződik a manapság oly ritka igazi humorral. Ez egyáltalán nem történik meg.
— Andrej Makarevics . 2008 [7] [8]Orlusha számos versének hősei korunk nyilvános emberei: és másokSzergej Shoigu,Mihail Fradkov,Vlagyimir Szolovjov,Ksenia Sobchak,Nyikita Mihalkov,Anastasia Volochkova Versben is tiltakozott az Oroszország politikai elszigetelődése okozta negatív folyamatok ellen ( a szankciós termékek megsemmisítése – „ Parmezán halála” című vers stb.)
Korunk fő orosz költője Andrej Orlov. A fő nem feltétlenül a legjobb, főleg, hogy a költészetben a jó és a rossz ismérveit évszázadok óta rendezték, és semmi komolyat nem rendeztek. […] Egyedül az Orlusha fejezi ki kellő teljességgel a maga abszolút nyomtathatatlanságával, a női társadalomban kimondhatatlanságával, a laza fényes magazinokban is publikálhatatlanságával. […] De a jogot, hogy igazi lírai költőnek nevezzék, egészen más versek adják meg:
Szóval mit akarok magamtól és tőled? / Miért vagyok csendben és elengedlek? / Mert ahol vágynak, szeretve, / már nem mindig engedem be magam.
Ezek a szép szavak akkor is megmaradnak az orosz költészetben, ha semmi sem marad abból a korszakból, amelyik szülte őket.
- Dmitrij Bykov . (Orlusha, te nagy kurva) 2006 [9]
Bármennyit vitatkozhat Andrej Orlov verseinek érdemeiről, aki Orlusha álnéven szerzett magának nagy népszerűséget az interneten. Senki sem tökéletes. De nem valaki más, hanem ő adta vissza a költészet laposságát és nemzetiségét. És még ha ehhez szitokszavakat és más népi kifejezéseket is használt... A nyomtathatatlan szókincs segítségével Orlushának sikerült visszaállítania a költészetet az előre nyomtatott állapotába. Ha az ókorban a vers-dalokat szájról szájra adták, akkor műveit - mobiltelefonról mobiltelefonra. […] De a többség számára mégiscsak ő marad az obszcén versek szerzője... Ilyenek a folklór tulajdonságai. Főleg új.
– Nezavisimaya Gazeta , 2008.12.25. [10]A filológia doktora , a Voronyezsi Állami Egyetem professzora, Lebedeva T.V. szerint Orlusa verseinek megkülönböztető jegye a hipertextualitás. „Általában a közönség által gyerekkoruk óta ismert versekre épülnek”: „néhány sorban elfér egy csomó olyan fogalom, amelyet a hallgatóság az ókorból ismert” [11] .
Talán az egyetlen dolog, amiben Orlusha igazi újító volt, az a modern költészet áttörése a mobilkommunikáció felé : versei csengőhangokká válnak . Vagyis bármilyen telefonra jönnek, legyen az oligarcha arany Vertu , vagy pincérlány névtelen „pipája”. Nagyon lenyűgözően hangzik. Valószínűleg Andrej Voznyeszenszkij és Jevgenyij Jevtusenko szívesen felcserélné az összes „stadionját” Orlusha „csengőhangjaira”.
- Kommerszant , 2008.04.23. [12]Versek szerzője a Citizen Poet projekthez, Mikhail Efremov színész előadásában .
Moszkvában él. Egyetlen. Van egy öccs.
Orlusha versei igazán viccesek, és még azokat is megmosolyogtatják, akik alapvetően ellenzik a költészet obszcén szóhasználatát . De kizárólag ezen nem lehet eredeti poétikát alkotni, semmiképpen sem új „újítást”. Verseinek varázsa véleményünk szerint elsősorban abban a mulatságos és igazán komikus ellentmondásban rejlik, amely a forma (könnyed, játékos, mintha nem a költészet magas címére igényt tartva, a forma „fault határán” és azon túl) között keletkezik. ) és tartalma (váratlanul komoly , magas és gyakran demonstráló, minden irónia nélkül is! elkötelezettség a teljesen hagyományos axiológia iránt ).
- Ivanova I. N. , a filológia doktora , professzor , StavGU ; 2011 [13]Orlusha a híres „For-e-…-lo” [14] [6] költemény szerzője, amely „az érett Putyin korszakának igazi kiáltványa ” [9] .
Dmitrij Bykov szerint ez az önironikus mű "rendkívül komoly dolgokról" íródott. „Minden paradigma kimerüléséről és paródiájáról szól”, arról az időszakról, amikor „az egyik történet véget ért, és globális léptékben, és a másik nem kezdődött el”. A versben felsorolt globalisták és antiglobalisták, szemiták és antiszemiták, konzervatívok és demokraták „mind egyformán undorítóak”. Bykov a következő szavakkal írja le a vers tartalmát: „Elegem van mindenből – mert semmi jó nem maradt hátra. teljes degeneráció. A világ teljesen megérdemelte a világháborút, ami állítólag már zajlik, és zae…ala. A projekt lezárult. Valami egészen, egészen mást akarok” [9] .
![]() | |
---|---|
Bibliográfiai katalógusokban |