Opera arabul

Az arab nyelvű operának rövid története van. Általánosságban elmondható, hogy az arab világ operatörténete általában Verdi Aida című művének premierjére vezethető vissza Kairóban , a Khedive Opera színpadán 1871-ben, bár olasz nyelven adták elő.

Arab nyelven előadott nyugati operák

Ratiba al-Khefni egyiptomi operaénekes énekelte a címszerepet Lehár Ferenc zeneszerző A víg özvegy című produkciójában , amelyet 1961-ben Kairóban tartottak arabul [1] [2] . Ezt követte Verdi La Traviata 1964-ben, valamint Gluck Orpheus és Eurydice 1970-ben, szintén arabul. Ezt a tendenciát megszakította az 1971-es tűzvész, amely elpusztította a Khedive Operát [3] .

2008. március 6-án a 8. El Ain Klasszikus Zenei Fesztiválon El Ainban ( Egyesült Arab Emírségek ) Ryszard Perit lengyel operarendező bemutatta Mozart Don Giovanni című operáját , amelyet Ali Sadek egyiptomi zenetudós fordított arabra, szólisták és a kórus előadásában . az Antonin Egyetem ( Baabda , Libanon ), valamint a Varsói Filharmonikus Kamarazenekar Zbigniew Graza vezényletével. A kezdeményezés részeként további Mozart-operák arab nyelvű bemutatását is tervezték, mint például a " Figaro házassága " és a " Varázsfuvola ", valamint az eredeti opera arab nyelvű felvételét [4] .

Eredeti operák arab nyelven

Az első arab nyelvű opera a libanoni zeneszerző Wadiya Sabra „Két király” című műve lehetett Maroun Ghusn librettójával, amelyet 1927-ben mutattak be Bejrútban. De idővel elveszett.

A korai arab nyelvű operák közé tartozik az egyiptomi zeneszerző, Aziz ash-Shawwan Antara (1948) Antara ibn Shaddad életére alapozva és Anas el-Vugud (1970), amelyek történelmi témákat szentelnek, akárcsak a Kleopátra halála. honfitársa , Sayed Awad , Ahmed Shawki epikus költeménye , valamint Kamil al-Remali „Hasan el-Basri” című operája, a híres iszlám teológus életrajza alapján .

Operaházak

Az arab világ jelentős operaházai közé tartozik az új kairói opera (1988), a damaszkuszi opera (2004), a Dubai Opera (2016) és a katari operaház.

Jegyzetek

  1. The Scribe , vol. 3, Issues 2-3, Center for Middle East Research, Washington, DC - 1961: "Október hónapban mutattunk be először egy arab nyelvű operát, a Vidám özvegyet . Ratiba Hefni a címszerepet nagy tehetséggel és sokrétű technikával alakította, pedig ez volt az első alkalom, hogy […]”
  2. Egyiptom utazási magazin Egyesült Arab Köztársaság. Maṣlaḥat al-Siyāḥah, Egyiptom. - 1970: "Egyiptomi operabemutatók": Az első kísérlet a Grand Opera arab nyelvű bemutatására 1961-ben történt, amikor a Vidám özvegy színre került. A főszereplő, Ratiba El Hefni már fellépett európai […]
  3. The Opera Guide , FM Stockdale, MR Dreyer – 1990: "Azonban azonban a Vidám özvegyet arabul mutatták be, csakúgy, mint a La Traviatát 1964-ben és Gluck Orfeoját négy évvel később. Az 1971-es tűzvész egy dicsőséges korszakot ért véget."
  4. Klasszikus CD.: 1990. 5-8. szám: "Sadek irányította az egész műveletet, a fordítástól a lengyelországi felvételi ülések megszervezéséig. A következő projekt a Don Giovanni lesz , mindhárom CD elérhető az Opera arab kiadójánál. Úgy tűnik, hogy az arab világ a Mozart operái felé fordul – az első arab nyelvű opera előadására Kairóban kerül sor”

További olvasnivalók