Várni rá! (16. szám)

Az oldal jelenlegi verzióját még nem ellenőrizték tapasztalt közreműködők, és jelentősen eltérhet a 2021. március 15-én felülvizsgált verziótól ; az ellenőrzések 189 szerkesztést igényelnek .
Várni rá! (16. szám)
rajzfilm típusú kézzel rajzolt
Termelő Vjacseszlav Kotyonocskin
írta Alexander Kurlyandsky ,
Arkady Khait
A szerepek hangoztattak Clara Rumyanova (nyúl),
Anatolij Papanov (farkas)
Zeneszerző Viktor Babuskin
Operátor Alekszandr Csehovszkij
Stúdió " Szojuzmultfilm "
Ország  Szovjetunió
Nyelv orosz
Időtartam 10 perc. 00 mp.
Bemutató 1986
Előzmények Várni rá! (15. szám)
következő rajzfilm Várni rá! (17. szám)
IMDb ID 1345649
Animator.ru ID 4914

Várni rá! (16. szám)  a tizenhatodik animációs film a Nos, csak várj! ". Ez az utolsó film a Szovjetunióban és Anatolij Papanov életében , és az utolsó, amelynek megalkotásában részt vettek: Anatolij Papanov színész, Arkagyij Khait forgatókönyvíró és Svetozar Rusakov produkciós tervező . A film a mesék világában játszódik.

Telek

Prológus

A farkas a parton fekszik, mesés könyvet olvas, útközben váltótollal festi (amiben a Nyúl helyébe a Farkas kerül, és fordítva) a képen látható nyúl bajuszát és szakállát, de elveszti tudat a 40 fokos hőségtől. Egy régen elveszett palackot a partra dobnak a hullámok. Az észhez tért Farkas kinyitja: „Ho-ho-ho! - Nyúl?". Az edényből egy nyúl jelenik meg Hottabych Öreg ruhájában : „Hare, Hare! Abdurakhmayats Ibn Khottab. A farkas feléje lendít egy palackot, de a Nyúl varázslatára összezsugorodik és beleesik az edénybe. A Nyúl dugóval bedugva a palackot a tengerbe dobja, ahol a Farkas felkiált: "Na, várj!".

Főtörzs

Az edény a farkassal beleesik az Öreg hálójába ( a halász és a hal meséjéből ). Az Öreg elengedi a Farkast, ő pedig az Öreg kunyhóját palotává varázsolja, és a Hare-Hottabych mintájára varázsol. A megdöbbent öregember összetéveszti a Farkast varázslóval, de a Farkas lesújt róla. Ebben az időben Baba Yaga egy seprűnyélen repül el felette , és egy elhaladó hintóból, amelynek kocsisa Csizmás Puss volt , a Nyúl nézett ki. A farkas követ dob ​​a hintó után, de úgy eltalálja Baba Yagát, aki füstös csóvával esik le, mint egy lezuhant repülőgép. A dühöngő boszorkány megnyugtatására a Farkas odaadja neki a töltőtollat, és miközben Yaga örömében ugrál, felszáll a seprűjére, hogy üldözze a Nyulat. De ekkor a Gorynych kígyó rárepül a farkasra , mint egy elfogó vadászgép, és a farkából villámmal lő rá, ami után a Farkas, elvesztve irányát, berepül a toronykápolnába. Éppen ekkor üt az óra éjfélt, és a Farkast egy kalapácsütéssel kiütik. Ilyenkor, mint a Hamupipőkéről szóló mesében , a nyúl hintója tökké, a lovak egerekké, a csizmás cicából egyszerű macska lesz, a nyúl pedig a farkas elől az erdőbe menekül, ahol elbújik a sütőben. egy kunyhóban csirkecombokon . A Farkas utána fut, és azt mondja: „Hare! Mezei nyúl! Merre vagy?". A kádban álló varázsalmafa azt sugallja: "Egyed meg az almámat - megtudod...". Gyümölcsének megkóstolása után nyúlfüleket, disznópofát, majd elefánttörzset kap. Miután karddal kivágott egy elvarázsolt fát, és visszanyerte korábbi megjelenését, megtalálja a nyulat, de megint nincs ideje enni: varázshárfát-szamogudát kezd játszani , a Farkas pedig táncolni kezd (a nyúl Kamarinszkaja hárfáján játszik , a Farkas akarata ellenére táncol) - Nyúl... Nyúl... Állj, Nyúl! Miután tánccal megkínozta a Farkast, a Nyúl kiugrik az ablakon, lecseréli Baba Yaga varázsseprűjét egy rendesre, és elfut. Ebben az időben Yaga, aki dühös egy seprűlopásra, a kunyhóba érkezik. A farkas hárfán énekelve tereli el a figyelmét, ő pedig elszalad, varázsseprű helyett közönséges seprűt ragad. Sikertelen felszállási kísérlet után a Farkas a tengerbe esik, az Öreg pedig ismét kirántja egy hálóval. Örömében megkéri a Farkast, hogy változtassa Vénasszonyát gyönyörű lánnyal. A farkas elvigyorodik: (rosszindulatúan) "Jaj, öreg, basszus-tibidoh-tibidoh!". A várt eredmény helyett az Öreg új palotája egy régi ásóvá válik. A dühös Öreg az erdőbe kergeti a Farkast. A farkas iszik egy elvarázsolt tóból, és kölyökké válik (ebben a pillanatban egy szomorú Alyonushka ül a közeli mocsár partján, és a testvérét Ivanushkának hívja) Me-e! - Ivanuska! - Én-e! (a farkas a vállára veti, a Farkas-Kit holtan esik le). Aztán rohan egy szürke farkas (egy farkas ugrik elő a bokrok mögül) - Melicia! . A Kecskefarkas ijedten próbálja hívni a rendőrséget. A szürke farkas megkérdezi a Kecskefarkastól, hogy látta-e Piroskát (Farkas:) - Láttad Piroskát?. Nemleges választ kapott (a Wolf-Kit megrázza a fejét), félredobja a kecskét - Eh!, amitől elveszti az eszméletét. A nyúl futva jön, és élő vízzel itatja a kölyköt . A kölyök gyorsan farkassá változik. A farkas felébred a tengerparton. Előtte egy nyúl. Ő volt az, aki vizet öntött rá, és a Farkas felébredt ájulásából. A farkas fenyegetően rálendül, megérinti a közelben játszó Behemót sakkfiguráit, és elhatározza, hogy üldözőbe veszi a menekülő Nyulat, de a ló sakkfigurája fejen találja a Behemóttól. A farkas úgy tesz, mintha egy sakkló elütötte volna, felnyög, majd mesekönyvének nyílt terjedését nézegetve meglát egy fényképet a Nyúlról, amelyet maga festett, és nem haraggal, hanem sóhajtva, azt mondja: "Nos, Hare, nos, várj egy percet!"

Alkotók

Forgatókönyvírók Alexander Kurlyandsky , Arkady Khait
Filmrendező Vjacseszlav Kotyonocskin
gyártástervező Szvetozar Rusakov
Zeneszerző Viktor Babuskin
Operatőr Alekszandr Csehovszkij
hangmérnök Vlagyimir Kutuzov
Animációs művészek: Valerij Ugarov , Alekszandr Mazajev , Alekszandr Dorogov , Olga Orlova , Fedor Jeldinov
A szerepeket hangoztatták: Clara Rumyanova  - Hare ,
Anatolij Papanov  - Wolf
Vladimir Soshalsky  - Farkas a "Piroska" meséből
Festők: Irina Troyanova , Zoya Monetova , Szergej Marakasov
Rendező asszisztens Olga Isakova
Szerkesztő Margarita Mikheeva
Szerkesztő Elena Nikitkina
A filmes csoport igazgatója Liliana Monakhova

Zene

A farkas egy módosított "Green Light" dalt ad elő (zene - Raymond Pauls , szöveg - Nyikolaj Zinovjev ), Anatolij Papanov és Viktor Babuskin előadásában .

A szerző Viktor Babuskin dallamai mellett a rajzfilmben az általa hangszerelt és előadott: „ Esti harangok ” (Alexander Aljabjev), „ Volt egy nyír a mezőn ” (orosz népdal), „ Kamarinskaya ” (orosz népdal ) ), „ Volt egyszer a nagymamámmal szürke kecske ” (orosz népdal).

Jegyzetek

Linkek