Nepenf
Nepenth , nepent, nepenta, nepentes ( görögül νηπενθές , " πένθος " szóból - szomorúság és negatív előtag " νη- " - nem) - bájital, feledésbe merülő gyógynövény, az ókori görög mitológiában és irodalomban - egyiptomból származik , egyfajta antidepresszáns , a bajok elfelejtésének eszköze.
1787 - ben e mitikus drog tiszteletére kapta a nevét
a trópusi virág, a Nepenthes ( Nepenthes ).
Az Odüsszeiában
A kifejezést először az Odyssey -ben említik ( iv , 220 : görög. jelenet, jelenetben, jelenetben, jelenetekben Szép Elena cár próbálja megmenteni a vendéget a szomorú gondolatoktól:
Egyes tudósok azt javasolták, hogy a "nepenf" az ópium megnevezése lehet , például a laudanum . Egy másik változat szerint ez egy egyiptomi üröm tinktúra (az abszint elődje ).
Idősebb Plinius (21.5.I2) is említi a nepenthet, hatását a Heléna könnyeiből (feltehetően kakukkfűből ) kinőtt elenium növény hatásával hasonlítja össze [3] .
A kultúrában
A Nepenthe szó , amely Homérosztól szervesen bekerült az angol és a francia irodalomba, nem vált az orosz nyelv részévé, ezért a hazai fordítók, amikor oroszra fordítják, általában nagy nehézségekkel szembesülnek, és megpróbálják helyettesíteni néhány analóggal, miközben elveszítik az orosz nyelvet. a szerző által meghatározott jelentést.
Említések az irodalomban
költészet:
- Edmund Spenser , " The Fairy Queen " (4. könyv, 3. ének, 43. cikk): Nepenthe egy ital a souerayne kegyelemből.
- George Chapman , "Ovidius Érzéki lakomája" (10.1): Szent Nepenthe, a gondoskodás purgatiue.
- John Milton , Comus (675-8): Nem mintha Nepenthes, amelyet Thone felesége/Egyiptomban adott a Jove-született Helenának, olyan ereje van, hogy örömet keltsen, mint ez.
- Alexander Pope , "Tapasztalat az emberen": az udvar édes nepenthéjével elaltatva.
- Edgar Allan Poe , The Raven : Quaff, oh quaff ez a fajta nepenthe, és felejtsd el ezt az elveszett Lenore-t! Gyakorlatilag a számos orosz nyelvű fordítás egyikében sem szerepel ez a kifejezés, helyette valami olyasmi, mint „édes felejtés”, „édes pihenés”, „feledés ajándéka” [4] , kivéve a következőket: M. Zenkevich a „ nepentes” (1946), V. Betaki (1972) a „Balm of Oblivion” variánst használja, Pavel Lyzhin – „mennyei kakukkfű” (1952).
- Percy Shelley , Az élet diadala (358-359): Jobb kezében kristályüveget hordott/ Fényes Nepenthével borított palást.
- Charles Baudelaire , "Summer": Je sucerai, pour noyer ma rancoeur, Le népenthès et la bonne ciguë . S. Rubanovics ezt így fordította: "És hogy minden keserűséget nyomtalanul lemossak, beveszem a bürök mérgét " [ 5] .
- Kostas Kariotakis ezt versgyűjteménynek nevezte (1921).
- Aleister Crowley , Limerick: A nevem Aleister Crowley/ A mágia szentségtelen mestere/ A philtres és pentacles/ Covens, conventicles/ Bazsalikom, nepenthe és moly. A Csillag tarot kártya leírásában a pohárból kiöntött folyadékról is így ír: „Ez a folyadék az indiai filozófusok Amritája, a görögöknél Nepenta és Ambrosia , az Alkageszt és az alkimisták egyetemes gyógyszere, a Grál Vére , vagy inkább a nektár, amely ezt a vért szülte” [6] .
az orosz költészetben:
- Karolina Pavlova , „Vak (Chenier)”: Majd borral öntötte gyógyító nepenfet a harcosoknak, / Varázslatos lótuszitalt készített nekik, / És a harcos akkor, idegen földön, / És az öreg apja, és az ő szülőföld . Műfordítás André Chénier francia verséből , "L'Aveugle": Le puissant népenthès, oubli de tous les maux.
próza:
- Rotterdami Erasmus, A butaság dicsérete: Ha rád nézek, úgy tűnik számomra, hogy Homérosz isteneit látom, akik megrészegültek a nepentával átitatott nektártól, és te mégis csak ültél szomorúan és elfoglalva, mintha nemrég tértél volna vissza Trofonyevtől. barlang [7] .
- Thomas Love Peacock , "Grill's Manor": "úgy döntött, hogy a teszt hátralévő napjait a Towerben tölti, és ott a nővérek figyelmének jelei nyomán rátalált, bár nem tökéletes, nem tiszta, de az egyetlen lehetséges ellenszer a szellem kegyetlen bosszúsága ellen. És ez azt jelenti, hogy két hébe, akik Madeirát öntötték neki, leginkább Elenára hasonlított, aki az igazi nem-Pentével rendelkezik” [8] .
- Nathaniel Hawthorne , The Scarlet Letter (4. fejezet): Nem ismerem sem Lethét, sem Nepenthét – jegyezte meg –, de sok új titkot megtudtam a vadonban, és itt van az egyik közülük. Oroszra így fordítják: „Nem tudok minden betegségre és szerencsétlenségre csodaszert – mondta –, de sok új gyógymódot fogadtam el a vadaktól, és itt van az egyik közülük” [9] .
- Norman Douglas , "Déli szél", oroszul. per. Nepente egy kitalált sziget neve.
- Christopher Stasheff , "Varázsló", oroszul. per. A Nepente egy kitalált folyó neve.
- Isaac Asimov , Robots of Dawn: egy kemény napnak ez a végtelenül lágy vége… olyan altató, mint a mesés nepenthe… . Oroszra így fordítják: "egy nehéz napnak ez a kivételesen kellemes vége olyan volt, mint egy kábítószer, mint egy altató" [10] .
- Lovecraft , Outcast: Mert bár a nepenthe megnyugtatott, mindig tudom, hogy kívülálló vagyok … Oroszra fordítva: „Végül is, a feledés édessége ellenére, nem adatott meg, hogy elfelejtsem, hogy számkivetett vagyok” [11] .
- Alan Moore , Watchmen képregény : A selyemszellem a Nepenthe Gardens nevű idősek otthonában él .
- Ralph Waldo Emerson , "Erkölcsfilozófia": "A természet nem fukarkodik az ópiummal és a nepenthtel (a feledés gyógynövényével); és bárhol elrontja alkotását csúfsággal vagy hibával, ott mákot horzsolásra tesz.
Festészet
Filmművészet
Zene
- A Nepenthe a finn dallamos death metal banda , a Sentenced dala az Amok (1995) albumon.
- A Nepenthe a svéd progresszív rock együttes , az Opeth dala Heritage (2011) albumukon .
- A Nepenthe az amerikai dubstep producer Seven Lions (2015) Worlds Apart című albumának egyik száma.
- A ネペンテス「Nepenthes」 a japán visual kei MEJIBRAY dala , a Nepenthes kislemeze (2015).
Lásd még
Jegyzetek
- ↑ Valójában a „νηπενθές” szó itt a „φάρμακον” főnév meghatározása - „bájital, gyógymód”, ezért ennek a versnek egyetlen orosz fordításában sem szerepel a „nepenf” kifejezés, de van „ szánalmasan édes lé ”. ( V. A. Zsukovszkij ), „ A bánat elűzte a bájitalt” ( P. A. Shuisky ) stb.
- ↑ Per. V. Veresaeva
- ↑ A helénium, amely rugózik, mint már 500 megállapítottuk, [p. 4377] Helena könnyeiből, általában úgy gondolják, hogy a megjelenés javítására és a nőstények bőrének frissességének megőrzésére, mind az arcon, mind a test más részein állították elő. Emellett általánosan feltételezik, hogy használata további kegyelmeket kölcsönöz az embernek, egyetemes vonzerőt biztosít. Azt is mondják, hogy a borral együtt elősegíti a szellem vidámságát, valójában hasonló hatást fejt ki, mint a Homérosz által annyira dicsért nepenthes501, amely minden bánat elfelejtését idézi elő. Ennek a növénynek a leve feltűnően édes, gyökere pedig vízben böjtölve légzési nehézséget okoz; „belül fehér és édes. A kígyók csípésére borban infúziót vesznek belőle; és a növény, állítólag megsérülve, megöli az egereket.
- ↑ A varjú fordításai
- ↑ Charles Baudelaire
- ↑ A. Crowley. Thoth Deck
- ↑ Rotterdami Erasmus. Dicsérjétek a hülyeséget. Per. a lat. P. K. Gubera
- ↑ T. L. Páva, Grill Manor. E. Surits fordítása (hozzáférhetetlen link)
- ↑ N. Hawthorne. Skarlátlevél. E. L. Linetskaya fordítása
- ↑ Isaac Asimov. Hajnali robotok
- ↑ H. Lovecraft. Kitaszított. Per. Yana Shapiro