Trauberg, Natalja Leonidovna
Natalia Trauberg |
---|
Natalia Trauberg beszéd a Moszkvai Nyitott Könyvfesztiválon, 2007. június 11-én |
Születési dátum |
1928. július 5( 1928-07-05 ) |
Születési hely |
Leningrád , Szovjetunió |
Halál dátuma |
2009. április 1. (80 évesen)( 2009-04-01 ) |
A halál helye |
Moszkva , Oroszország |
Polgárság |
Szovjetunió Oroszország |
Foglalkozása |
fordító , esszéíró , memoáríró |
Műfaj |
regény , novella , novella , esszé , ismeretterjesztő , memoár |
A Wikiforrásnál dolgozik |
Idézetek a Wikiidézetben |
Natalja Leonidovna Trauberg ( Leningrád , 1928 . július 5. - 2009 . április 1. [1] , Moszkva ) – szovjet és orosz fordító és esszéíró, emlékíró. Leonid Trauberg filmrendező lánya .
Életrajz
Chesterton, Graham Greene, Tolkien, Lewis, Wodehouse nevét ő vezette be a kulturális vérkeringésbe, és kitöltötte azt a szakadékot, amely Oroszország és Európa között alakult ki azóta, hogy az orosz értelmiség elfelejtett franciául beszélni, németül írni és németül olvasni. és a külföldi irodalom háromnegyede a tiltólistán volt [2]
Ljudmila Ulitskaya N. L. Traubergről
Leonyid Zaharovics Trauberg (1901-1990 [* 1] ) és Vera Nikolaevna Lande-Bezverkhova (Trauberg) (1901-1998) balerina és filmszínésznő [3] családjában született .
A Leningrádi Állami Egyetem filológiai karán szerzett diplomát . A. A. Zhdanova [4] (Római-Germán Filológiai Tanszék; 1949) [5] . Az 1960-as években férjhez ment Virgilijus Chepaitis litván íróhoz és műfordítóhoz, Vilniusban élt az Antokolon , találkozott Tomas Venclovával és kíséretével [6] [7] .
a filológiai tudományok kandidátusa (1955) [8] . A Szovjetunió Írószövetségének tagja (1975), a Foreign Literature folyóirat szerkesztőbizottságának tagja .
A domonkos rend harmadrendje [4] [9] . A Chesterton Institute (Nagy-Britannia) Orosz Bibliatársaság igazgatósági tagja [5] . A Szent András Apostol Bibliai Teológiai Intézetében tanított , rendszeresen sugározta a „ Keresztény egyház és nyilvános csatorna ” (a „Sofia” rádió) [10] [9] . Röviddel halála előtt felvette a szerzetességet János néven.
Fordító angol ( Palem Grenville Wodehouse , Gilbert Keith Chesterton , Clive Staples Lewis , Dorothy Sayers , Graham Greene , Frances Burnett , Paul Gallico ), spanyol ( Jose Ortega y Gasset , Federico Garcia Lorca , Julio Cortazar , L. Marilos Scorsa Miguel Angel Asturias , Josemaria Escrivá ), portugál ( Esa di Queiroz , Lima Barreto [11] ), francia ( Eugène Ionesco ), olasz ( Luigi Pirandello ). E szerzők többsége először Trauberg fordításai révén vált ismertté az oroszul beszélő olvasó előtt [2] .
Trauberg néhány fordítása „tervben” készült, mivel a lefordított szerzőket nem lehetett kiadni a Szovjetunióban [12] . 1959 óta foglalkozik ilyen fordításokkal . Az első fordítások Borges négy története és egy Ionesco műve volt. Ezek a fordítások elvesztek [12] . 1960 - tól Chesterton esszéit fordította, amelyeket vallási irányultságuk miatt nem lehetett publikálni. Chesterton néhány fordítása fennmaradt, és 1988 -ban adták ki , mások elvesztek, és Natalia Trauberg újra lefordította az esszét, hogy kiadja a könyvet. 1965 óta ismerte Alexander Men pappal [12] [8] .
Művek
Fordítások
- Alegria S. Egy nagy idegen világban. - M., 1975.
- Asturias M.A. Guatemalai legendák. - M., 1972.
- Asturias M. A. Kukorica nép. — M.: Haladás, 1977.
- Asturias M. A. A kincsek fiatal tulajdonosa. - Szentpétervár: Azbuka-Klassika, 2003.
- Vargas Llosa M. Város és kutyák. — M.
- Wodehouse P. L. A disznó saga. - M .: Könyvkamra, 1995.
- Green G. Egy szerelmi kapcsolat vége. - M .: Szépirodalom, 1993.
- Paul Gallico. Virágok Mrs Harrisnak. - M .: A Remény Háza, 2008.
- Paul Gallico. Thomasina . - M.: Zaharov, 2010.
- Delibes M. Bűntelen szentek. - M., 1983.
- Kasona A. A fák állva halnak meg . - M., 1959.
- Krift P. Mennyország, amelyre vágyunk. —
- Krift P. Az élet három értelmezése. —
- Lewis C.S. The Foulest Might —
- Lewis K. S. Körforgalom. —
- Lewis C.S. Narnia krónikái. —
- Lewis C. S. Love . —
- Matute A. M. A katonák éjszaka sírnak. - M., 1969.
- Pirandello L. Liola. — M.: Művészet, 1960.
- Skorsa M. Temetési menet Rankas falun keresztül. - M., 1974.
- Chesterton G.K. Örök ember. — M.: Politizdat, 1991.
- Chesterton G.K. Történetek Brown atyáról. - különböző kiadók (például: M .: Profobrazovanie, 2001).
- Szent Josemaria Escriva. Pálya. - Szentpétervár: Fehér kő, 2006.
cikkeket
- Néhány szó Clive S. Lewisról // A filozófia kérdései : Tudományos és Elméleti Folyóirat - 1989. - 8. sz. - 104-106.
- Néhány szó Clive S. Lewisról // K. S. Lewis. Csak a kereszténység. Isten próbatétel alatt áll. - M .: Gandalf, 1994. - 271 p. — S. 9-20.
- Ismeretlen Chesterton // Oldalak. 2000. - v.5. - 4. sz. - S. 605-608
- Fordítás és spirituális munka // Az Egyház nyelve: a Nemzetközi Teológiai Konferencia anyagai, Moszkva, 1998. szeptember 22-24. - M .: Szent Filaret Moszkvai Felső Ortodox Keresztény Iskola Kiadója, 2002. - 352 p. - S. 255-260
- Az "Ökumenikus dzsihád" című könyvről // Krift P. Treatises. - M .: BBI St. kb. Andrey, 2002. - 259 p.
- előszó // Merton T. Magányos gondolatok; per. A. V. Kirilenkov, piros. ford., auth. Előszó N. L. Trauberg. - M .: Ferencesek Könyvkiadója, 2003. - 127 p.
- „Tizenöt éves vagyok” // In memoriam: Sergey Averintsev / szerk., comp. R. A. Galtseva. - M. : INION RAN, 2004. - 304 p. - S. 113-116.
- Isten erőt adott neki a szeretethez // Kontinens: irodalmi, újságírói és vallási folyóirat. 2005. - 123. sz. - S. 290-293
könyveket
- Láthatatlan macska: Szo. cikkeket. - M . : Nyári kert , 2006. - 304 p. - ISBN 978-5-98855-003-7 .
- Az élet maga. - Szentpétervár. : Ivan Limbakh Kiadó , 2008. - 440 p. - 3000 példányban. - ISBN 978-5-89059-113-5 .
- Teknős hangja. — M. : BBI, 2009. — 304 p. — ISBN 978-5-89647-212-4
- Otthoni jegyzetfüzetek. - Szentpétervár. : Könyvműhelyek; Workshop Session , 2013. - 412 p. - 1500 példány. — ISBN 978-5-905586-05-7 . ( [1] )
interjú
Jegyzetek
Hozzászólások
- ↑ Hivatalos dokumentumok szerint 1902-1990 [3] .
Források
- ↑ Meghalt Natalya Trauberg fordító . grani.ru (2009. április 2.). Hozzáférés dátuma: 2013. december 19. Az eredetiből archiválva : 2013. december 20. (határozatlan)
- ↑ 1 2 Ulitskaya, 1999 .
- ↑ 1 2 Nusinova, 2012 , p. 413.
- ↑ 1 2 Alekseev N. Rai, humor és kényelem . Külföldi, #6 . wodehouse.ru (1999). Hozzáférés időpontja: 2013. december 19. Az eredetiből archiválva : 2014. február 7.. (határozatlan)
- ↑ 1 2 litkarta.ru .
- ↑ Glazov Yu. Az atyák földjén (elérhetetlen link) . Jakov Krotov könyvtára. Letöltve: 2009. április 8. Az eredetiből archiválva : 2013. március 24.. (határozatlan)
- ↑ Zemlickas, Gediminas. Josifas Brodskis: pirma kelionė į Lietuvą (5) (szó szerint) (hivatkozás nem elérhető) . Mokslo Lietuva Nr. 19 (353) . Mokslo Lietuva (2006. november 22.). Letöltve: 2009. április 8. Az eredetiből archiválva : 2009. április 20..
- ↑ 1 2 Bychkov, 2010 .
- ↑ 1 2 session.ru .
- ↑ „Sofia” rádióállomás .
- ↑ N. L. Trauberg. Bibliográfia . trauberg.com. Hozzáférés dátuma: 2013. december 19. Az eredetiből archiválva : 2013. december 19. (határozatlan)
- ↑ 1 2 3 Kolimagin, 2000 .
Irodalom
Linkek
 | Bibliográfiai katalógusokban |
---|
|
|
---|