Mirza Kazár | |
---|---|
Születési dátum | 1947. október 29 |
Születési hely | |
Halál dátuma | 2020. január 31. [1] [2] (72 évesen) |
A halál helye | |
Ország | |
Foglalkozása | újságíró |
Weboldal | www.mirzexezerinsesi.net |
Médiafájlok a Wikimedia Commons oldalon |
Mirza Kazár ( Mikayilov Mirza Kerim ogly , héber מנחם מיכאלי ( Menahem Michaeli ) ; 1947. október 29. , Gojcsaj - 2020. január 31 . Biblia azerbajdzsáni nyelvre [3] .
1947. november 29-én született Goychay városában , Azerbajdzsánban . 1973 - ban diplomázott az Azerbajdzsán Állami Egyetem jogi karán . 1973 júliusától 1974 januárjáig ügyvédként dolgozott Sumgaitban , Azerbajdzsánban . 1974 júniusában Izraelbe emigrált . Kurzusokon vett részt a Tel Aviv Egyetemen a Szovjetunió jogászai számára. 1975 júniusától 1976 januárjáig az izraeli védelmi erőknél szolgált . 1976 augusztusában meghívták a Szabadság Rádió azerbajdzsáni szerkesztőségébe [4] . 1979-1985-ben a Szabadság Rádió azerbajdzsáni szerkesztőségének főszerkesztő-helyettese volt. 1985 októberében az USA -ba költözött . 1985 és 1987 között a washingtoni Voice of America rádióállomás azerbajdzsáni szerkesztőségének igazgatója volt . 1987-2003 között a Szabad Európa/Szabadság rádió azerbajdzsáni szerkesztőségének igazgatója volt Münchenben , majd Prágában .
Az Institute for Bible Translations ( Stockholm , Svédország ) [5] megbízásából lefordította a Bibliát – az „ Újszövetséget ” (Evangélium) és az „ Ószövetséget ” azerbajdzsáni nyelvre. Az „ Újszövetség ” Mirza Khazar fordításában először 1982 -ben jelent meg [6] . Az " Ószövetséget " nem nyomtatták ki. Számos kutatási cikk és kommentár [7] szerzője Azerbajdzsán, valamint a volt Szovjetunió más köztársaságai politikai és gazdasági helyzetéről [8] . Különböző években jelentek meg cikkek a Szabadság Rádió kutatási osztályának közlönyében, valamint azerbajdzsáni, törökországi, csehországi és más országok újságjaiban és folyóirataiban [3] . 2004 januárjában megalapította a "Mirza Khazar Hangja" című újságot Bakuban [9] . A Mirza Khazar hangja portált három nyelven kezelte: azerbajdzsáni , angol és orosz nyelven . 2005 decemberében megalapította a Voice of Mirza Khazar internetes rádiót [10] . A rádió látogatói előre felvett hanganyagokat hallgathatnak.
1842-ben a Baseli Missziós Társaság kiadta Londonban Máté evangéliumát Mirza Farrukh és Felix Zaremba fordításában. 1878-ban az Újszövetség teljes szövegét lefordították és kiadták Londonban. Az Ószövetség 1891-ben jelent meg. 1982-ben a stockholmi Bibliafordító Intézet új fordítást adott ki Mirza Khazar modern azerbajdzsáni nyelven az Újszövetség teljes szövegéből , amelyet ma is használnak Azerbajdzsánban . Ezt a fordítást a következő években ötször újranyomták. Mirza Kazár 1984-ben fejezte be az Ószövetség fordítását, de ez a fordítása nem jelent meg. Az Újszövetség új fordításban csak 1998-ban, az Ószövetség pedig 2004-ben jelent meg [11] .