Christoph Luxenberg

Christoph Luxenberg
Születési dátum 20. század
Ország
Foglalkozása dokumentumfilm író

Christoph Luxenberg ( németül  Christoph Luxenberg ) egy német szemitológia és arabisztika professzor álneve, a Korán szír-arámi olvasása: A Korán nyelv megfejtésének megközelítése című könyv szerzője.". A tudós a terrortól tartva nem fedi fel valódi nevét.

Luxenberg koncepciója

A "sötét" helyek jelenlétét, amelyeket még az arab muszlim kommentátorok is nehezen tudnak megérteni, azzal magyarázza, hogy ezeket arámból fordítják  , amely nyelv a 7. századig az egész Közel-Keletet uralta , beleértve az Arab-félszigetet is . A Korán szövegének nagy része szír fordítás, és több generáció foglalkozik azzal, hogy ezeket a szövegeket az arab keresztények igényeihez igazítsa. A Korán szövegének „sötétségének” minden esetben Luxenberg ellenőrzi, hogy tartalmaz-e olyan homonimákat, amelyeknek más jelentése van a szír nyelvben, és amelyekkel a szöveg sokkal világosabbá és szebbé válik. És amikor összehasonlítja ezt a szöveget a 4. század keresztény himnuszával , kiderül, hogy ezek azonosak. Ez valójában nem egy arab szöveg, amelyet Mohamednek küldtek le , hanem egy szíriai keresztény himnusz, amelyet több évszázaddal Mohamed előtt írtak.

Mivel a korai arabban nem voltak magánhangzók és diakritikus jelek , feltételezhető, hogy később helytelenül kerültek elhelyezésre, ezért érdemes más lehetőségeket is kipróbálni. Ezenkívül az arabról szír nyelvre fordított fordítás gyakran felfedi a korábbi szír források megfelelő kifejezéseit. Így például a „huri”, amelyet általában órásnak fordítanak , nagy szemű szüzek, akik az igazakat szolgálják a paradicsomban, „fehér szőlőt” jelent (ebből az alkalomból a nyugati újságírók elkezdték gúnyolni, hogy szerintük a mártírok számítanak szüzek, de fehér szőlőt kapnak).

A 33. szúra részlete a próféták pecsétjét, amelyet a muszlimok tisztelnek Mohamedet , csak az előtte érkezett próféták tanúja, és így tovább. Általában úgy tűnik, hogy a Korán szövege az arab és a szír keveréke, amelyet később tisztán arab szövegnek tévesztettek.

2006- ban jelent meg Gabriel Soma „A Korán – félreértve, félrefordítva és félreolvasva” című könyve, amelyben Luxenberg téziseinek kidolgozását adják.

Kompozíciók

Irodalom

Linkek