Penyaz

Penyaz , penyaz ( lengyel pieniądz ) - a Litván Nagyhercegség dénárjának neve , amelyet a XIV - XVII. század elején vertek. A penyaz érmék rendszeres pénzverése a Litván Nagyhercegségben 1563-ban megszűnt (1581-1582-ben próbálkoztak az ilyen címletű érmék verésének visszaállításával). 1565-1566 és 1652 között az érméket 2 penyaz (két dénár) címletben verték.

A penyaz tömege először 0,35 g volt (0,085 g tiszta ezüst ), később 0,3 g-ra (0,07 g tiszta ezüst) csökkent. Pénzegységként is szolgált = 1/10 litván grosz (1/8 lengyel grosz).

A XIII-XVII. században a "penyazi" kifejezés a Litván Nagyhercegségben általában pénzt jelentett (később felváltotta a " penny " szó).

A "penyaz" kifejezés először a Smolenskaya Pravda Eriga-kiadás Listája második cikkében található : "hrivnya kunával vagy penyazamival" [1] .

A "penyaz" szó gyakori szláv, minden szláv nyelvben használták. Használatát olyan ókori glagolita emlékművek rögzítik, mint a Zograf-evangélium (10. század vége - 11. század eleje), a Maryinsky-evangélium (XI. század) és az Assemanian Evangélium (XI. század). [2] [3] [4] és nemcsak a dénár szó fordításaként , hanem általában az obol , az assarium és a pénz szavak fordításaként is [ 5 ] . Vasmer úgy véli, hogy a „penyaz” szó legkorábban a 8. században került a szláv nyelvbe a frankoktól , ahol az ófelnémet nyelvben pfenning , az ószász nyelvben penning  az érme neve „frank ezüstdinár”. [6] .

Lehetséges, hogy a penyaz / penez szó a lengyelen keresztül került az óorosz nyelvbe , mivel néhány ókori orosz forrásban lengyel kispénzként emlegetik : egyetlen kézbesítési büntetést sem kaptam ” [8] .

A "penyaz" szóból származik a "penny" szó - egy személy, aki pénzcserével foglalkozik, megváltozott .

Lásd még

Jegyzetek

  1. XIII. századi szmolenszki pénzrendszer , 2013
  2. TITUS Codex Assemanianus részszám. 6 (Assemanian Gospel in glagolita és cirill párhuzamos, interlineáris szövegek) (hozzáférhetetlen link) . Hozzáférés dátuma: 2015. december 9. Az eredetiből archiválva : 2018. november 18. 
  3. TITUS Codex Zographensis részszám. 4 (Zograph Gospel in glagolita és cirill párhuzamos, interlineáris szövegek) . Letöltve: 2015. december 9. Az eredetiből archiválva : 2017. október 30.
  4. TITUS Codex Marianus részszám. 2 (Mariinszkij evangélium glagolita és cirill betűkkel párhuzamos, interlineáris szövegek) . Letöltve: 2015. december 9. Az eredetiből archiválva : 2017. november 8..
  5. Anyagok az óorosz nyelv szótárához I. I. Szreznyevszkij munkája Szentpétervár, 1893. Második kötet. P. oszlop 1785 . Hozzáférés dátuma: 2015. december 9. Az eredetiből archiválva : 2015. december 10.
  6. Penyaz  // Az orosz nyelv etimológiai szótára  = Russisches etymologisches Wörterbuch  : 4 kötetben  / szerk. M. Vasmer  ; per. vele. és további Levelező tag A Szovjetunió Tudományos Akadémia O. N. Trubacsova . - Szerk. 2., sr. - M .  : Haladás , 1987. - T. III: Múzsa - Syat. - S. 515.
  7. "Oidipusz cselekmény" az ókori orosz irodalomban (A vérfertőzés meséi) , 2008
  8. A pénzegységek nyugati nyelvekből kölcsönzött nevei a XI-XVII. században. , 2011

Linkek