Arthur Leist | |
---|---|
német Arthur Leist | |
Születési dátum | 1852. július 8 |
Születési hely | |
Halál dátuma | 1927. március 22. (74 évesen) |
A halál helye |
|
Állampolgárság (állampolgárság) | |
Foglalkozása | nyelvész , újságíró , író , fordító , író |
A művek nyelve | Deutsch |
Médiafájlok a Wikimedia Commons oldalon |
Arthur Leist ( németül Arthur Leist ; Breslau , 1852 . július 8. – Tiflis , 1927 . március 22. ) német író. Grúziában élt és dolgozott, a klasszikus grúz és örmény irodalom fordítójaként ismert, főszerkesztője volt a tiflisi német közösség "Kaukasische Post" hetilapjának.
A Breslaui Egyetemen tanult . Az 1877-1878-as orosz-török háború idején érdeklődött Grúzia iránt. 1884-ben, 1885-ben és 1892-ben járt Georgiában. Harmadik látogatása után örökre ott maradt. Klasszikus grúz és örmény irodalom német nyelvre fordításával foglalkozott, grúz történelemről, néprajzról és kultúráról írt műveket.
Németet tanított a Tbiliszi Állami Egyetemen . A Brothers Zubalashvili utcában lakott [ 1]
A Didube Pantheonban temették el .
Összeállította az első német nyelvű grúz költészeti antológiát (1887), Ilja Csavcsavadze segítségével kiadta Shota Rustaveli A párducbőrű lovag című eposzának teljes német fordítását (1889). [2]
|