Kakukk | |
---|---|
Dal | |
Végrehajtó | Jurij Kirsanov |
Felvétel dátuma | 1981 |
Dalszerzők | V. Kochetkov – Y. Kirsanov |
A "Cuckoo" egy népszerű dal az afgán veteránok folklórjából . Jurij Kirsanov dallamára és verseire írta, "afgán" módon a Nagy Honvédő Háború költő frontkatonája , Viktor Kochetkov verséből - "Az egész áttetsző a ragyogó békétől ..." .
A dal gyorsan nagy népszerűségre tett szert az OKSVA katonai személyzete , majd az afgán háború (1979-1989) veteránjai körében , kultusszá és egyfajta „himnuszává minden afgán számára” [1] . A "Cuckoo" dalt katonák énekelték más háborúkban, és ma az orosz színpad és a mozi híres művészei továbbra is fellépnek [2] [3] .
"Kakukk" 1961. A szerző költő-front katona Viktor Kochetkov
Izzó békességtől áttetsző az egész,
A sztyeppe valami magáról álmodik.
A szürke kakukk a folyón túl,
Meddig van még élnem, gondolja.
A győzelem országszerte vonul,
Szerinted könnyű volt megszerezni?!
El kellett vesztegetnünk a háborúban
Éveket, amelyeket az öregségért elengedtek.
Jurij Kirsanov "Kakukk".
Gyakran álmodom az otthonomról.
Az erdő valami sajátról álmodik.
Szürke kakukk a folyón
túl Mennyi élnivalóm van még hátra
Vágyom szülőföldemre,
Napfelkeltére és Napnyugtára.
Az afgán felperzselt földön
orosz katonák nyugtalanul alszanak.
Ez a dal olyan, mint egy népdal. Ráadásul sokan az "afgánok" egyfajta himnuszának tekintik. Mindeközben A kakukknak megvan a maga szerzője, pontosabban még két szerzője is. [négy]
A " Sovjet Oroszország " kiadó által 1992-ben kiadott "Orosz dalszövegek" című gyűjteményben a dal szerzőjét a következőképpen tüntetik fel: " V. Kochetkov, Yu. Kirsanov ". [5]
Victor Kochetkov "A béke egész ragyogása áttetsző..." című versét 1961-ben írta - a háború kezdetének 20. évfordulója évében [6] , 1965-ben [7] , 1975-ben jelent meg. versgyűjteményébe került. [nyolc]
Ezt a verset a Nagy Honvédő Háború katonáinak szentelték , de az afgán háborúban talált új életre
Amikor Jurij Kirsanovot Afganisztánba küldték, magával vitte Viktor Kocsetkov veterán költő verseit. „Minden áttetsző a béke fényétől…” című versét Badakhshanban olvasva az afgán háború idején, a jelenlegi helyzethez igazította: [9]
.... eltávolított valamit, hozzáadott néhány versszakot, dallamot komponált ...
1991-ben Moszkvában találkoztunk Viktor Ivanovics Kocsetkovval. Elvette a gyűjteményt, amitől nem szakadtam meg, és aláírta: "Jurij Kirsanovnak, a nagy" afgánnak, "aki bevont ebbe a háborúba".
- Jurij KirszanovAz "afgán" változat egy vers kivételével meglehetősen közel áll az eredetihez. [6] Ugyanakkor meg kell jegyezni, hogy bár az "afgán" dal Viktor Kocsetkov verse alapján keletkezett, ez " nem von le eredetiségéből " [10] , és a szövegben bekövetkezett változások adták. afgán íz. [tizenegy]
De a „ Cascade ” első lemezén a dal népzeneként szerepelt, a Blue Berets csoport alapítója, Oleg Gontsov szerint találkozott egy harcossal, aki a hatvanas évek végén a határcsapatoknál szolgált, és ez a dal is megvolt . a leszerelési albumban , és azt állította, hogy a negyedik versben részben, de megtisztelve énekelték a „Kakukk”-ot: „Damán felperzselt földjén // Az orosz katonák nyugtalanul alszanak” – Oleg Goncov szerint eleinte Viktor Kocsetkov versei képezték az alapot. egy dalt , amelyet a Damanszkij-szigeti szovjet-kínai konfliktusnak szenteltek 1969 tavaszán. [6]
1987-ben a dal felkerült a "Kaskad" együttes első óriáslemezére - "Emlékezz, srácok ..." (С90 26229 000) [12] .
1988-ban a dal bekerült a „ Minket választott az idő . Harcosok-internacionalisták dalai ”(A „Kakukk” Jurij Kirsanov előadásában - az első lemezen - a második a gyűjtemény 58 dalából). [13]
1989-ben a Melodiya cég kiadta Jurij Kirsanov első gramofonlemezét „Jelölés nélkül a naptárban” (C60 28523-24 007) – a „Cuckoo” a nyolcadik a 11 dal közül. [13]
Viktor Kocsetkov verse a kakukkról. Hagyományosan kezdődik. A nagylelkű kakukk átdobja lusta „kakukkját” a folyón, mintha az éveket számolná - nyolcvan, kilencven, száz... És hirtelen egy teljesen új, érett és meggyőző fordulat bizonyítja, hogy igazi eredeti költőnk van: „ Győzelem végigvonul az országon: „Azt hiszed, könnyen átvette?!”
- Mihail Naiditsch - "A katonára az örökkévalóság áll", Znamya magazin, 1981
A generációk közelségének mértékét bizonyítja, hogy egész Afganisztán énekelte Y. Kirsanov A kakukk című dalát, amelyet Viktor Kocsetkov veterán költő verse alapján írt. Az "afgánok" a magukénak tartják. Az orosz katonai dalszöveg hagyománya folytatódik.
- "Origins" irodalmi almanach, 1990 [14]
Igen, a "Kakukk", mint a Nagy Honvédő Háború híres dalai - " Kék zsebkendő ", " Katyusha ", " Smuglyanka-Moldavian ", - szintén népszerűvé vált, a katonai konfliktusokban részt vevő oroszok énekelték. És most énekelnek.
- Valerij Cserkeszov , " Irodalmi újság ", 2011 [15]