A szépség és a Szörnyeteg | |
---|---|
fr. La Belle et la Bete | |
| |
Műfaj | sztori |
Médiafájlok a Wikimedia Commons oldalon |
A "Szépség és a Szörnyeteg" ( fr. La Belle et la Bête ) európai tündérmese, több változatban is ismert; hagyományosan Charles Perrault meséinek mellékleteiben publikálták . A mesebeli cselekmények Aarne-Thompson besorolása szerint 425C [1] számmal rendelkezik .
Egy gazdag kereskedő lakott egy városi kastélyban három lányával, akik mind nagyon szépek voltak, de csak a legfiatalabb, tizennégy éves volt, akit Belle-nek ( francia Belle - "szépség") hívtak, mert édes és tiszta szívű volt, ellentétben nővérek, gonoszok és önzők. Történt ugyanis, hogy a kereskedő minden vagyonát elvesztette egy viharban a tengeren, ami miatt ő és lányai kénytelenek voltak a városból egy kis vidéki házba költözni, és fizikai munkával keresni a kenyerüket. Néhány évvel később a kereskedő meghallja, hogy az egyik kereskedelmi hajója, amelyet áruval küldött, visszaérkezett a kikötőbe, elkerülve a többiek sorsát, ezért visszatér a városba, hogy megtudja, ér-e valamit a hajó. pénz szempontjából. Indulás előtt mindegyik lánytól megkérdezi, milyen ajándékot vigyen neki. Mindkét vén értékes ékszereket és szép ruhákat kért, azt gondolva, hogy vagyonuk visszatért, Belle pedig csak egy rózsát kért, mivel ez a virág nem az ország azon részén nőtt, ahol letelepedtek. A városba érve az apa rémületére rájön, hogy a hajójáról a rakományt az adósságok kifizetéseként lefoglalták, és nem maradt pénz a megígért ajándékokra.
Hazatérve eltévedt az erdőben, de a sűrűben egy pompás palotára bukkant, ahol a folyosókban ételes edényekkel és italos edényekkel megrakott asztalokat talált, amelyeket nyilvánvalóan a láthatatlan tulajdonosa rendelte meg neki. palota. A kereskedő csillapítja éhségét és szomját, és éjszakára marad. Másnap reggel az elmenni készülő egykori kereskedő meglátott egy rózsakertet, és eszébe jutott, hogy a legfiatalabb Belle rózsát kért. Amikor a szerető apa kiválasztotta a legszebb rózsát és leszakította, szembekerült az undorító "Fevadállattal" ( fr. Bête ), aki azzal vádolta a betolakodót, hogy ellopta a legértékesebb holmit, ami az egész birtokában volt, megvetve a a tulajdonos palota vendégszeretetét, és ezért az életével kell fizetnie. A kereskedő kegyelmet kér, arra hivatkozva, hogy a rózsát csak a legkisebb lányának vette ajándékba. A szörny most beleegyezik, hogy elengedi a kereskedőt, hogy a lányának adja a rózsát, de azzal a feltétellel, hogy ezután vagy maga az apa tér vissza a palotájába, vagy a legkisebb lánya jön ide.
A kereskedő ideges, de elfogadja a feltételt. A Szörnyeteg megmutatja neki az utat, drágakövekkel és gyönyörű ruhákkal ruházza fel lányait, de hangsúlyozza, hogy Belle-nek szabad akaratából kell a palotába jönnie. A kereskedő hazatérve megpróbálja eltitkolni a történteket Belle elől, de a nő kicsalja belőle a teljes igazságot, és szabad akaratából a Szörnyeteg kastélyába megy. A szörnyeteg nagyon kedvesen fogadja a lányt, és közli, hogy mostantól ő a kastély úrnője, ő pedig a szolgája. A tulajdonos gazdag ruhákat ad neki, finom ételekkel kényezteti, hosszasan beszélget vele. Minden este vacsoránál a Szörnyeteg megkéri Belle-t, hogy vegye feleségül, de minden alkalommal elutasítják. Minden alkalommal, amikor visszautasítja, Belle Bűbájos hercegről álmodik, aki könyörög neki, mondja el neki, miért nem akar férjhez menni, és azt mondja neki, hogy nem mehet feleségül egy szörnyeteghez, mert csak barátként szereti. Belle nem állítja egymás mellé a herceget és a fenevadat, arra gondolva, hogy a Szörnyeteg biztosan fogva tartja a herceget valahol a kastélyban. Keresi őt, és sok elvarázsolt szobát fedez fel, de egyikben sem található az álomherceg.
Belle több hónapon keresztül fényűző életet él a Szörnyeteg palotájában, láthatatlan szolgák kíséretében, végtelen gazdagság, szórakozás és számos remek öltözék közepette. De végül honvágy lett, látni akarta a rokonait, amiről mesélt a Szörnyetegnek. Megengedi neki, hogy meglátogassa apja házát, de azzal a feltétellel, hogy pontosan egy hét múlva visszajön. Belle beleegyezik ebbe, és egy varázstükörrel és egy gyűrűvel megy haza. A tükör segítségével láthatja, mi történik a Szörnyeteg kastélyában, és a gyűrűnek köszönhetően azonnal visszatérhet a palotába, ha háromszor görgeti az ujja körül. Idősebb nővérei meglepődve látták, hogy a fiatalabb jó egészségben és elegánsan öltözött; irigyelték boldog életét, és miután meghallották, hogy Belle-nek a megbeszélt napon vissza kell térnie a Szörnyéhez, megkérik, hogy maradjon még egy napig – még meg is hajtották a szemüket, hogy sírásnak tűnjenek. A legmélyebb vágyuk az volt, hogy a Szörnyeteg haragudjon Belle-re, amiért késett, és élve megegye. Belle szívét megérinti a nővérek hivalkodó szerelme, és beleegyezik, hogy elhúzódjon.
Másnap Belle bűntudatot kezd érezni amiatt, hogy megszegte a Szörnyetegnek tett ígéretét, és tükör segítségével látja őt. A tükör azt mutatja, hogy a Szörnyeteg félholtan fekszik a bánattól a rózsabokrok közelében, amelyekről az apja a virágot vette. Csalódottan azonnal felhasználja a gyűrűt, hogy visszatérjen a palotába. A vadállat majdnem meghalt, és a lány sírva fakad tőle, mondván, hogy szereti. Belle könnyei a szörnyre csöpögnek, és Bájos herceggé változik. A herceg közli Belle-lel, hogy régen egy gonosz tündér csúnya szörnyeteggé változtatta, és a tündér átkát csak akkor lehetne megtörni, ha egy lány olyannak szereti, amilyen.
A mese verziójának első kiadását Gabrielle-Suzanne Barbeau de Villeneuve készítette ; a szöveget a " La jeune américaine, et les contes marins " -ban nyomtatták 1740 -ben [2] . De Villeneuve legszélesebb körben rövidített változatát Jeanne -Marie Leprince de Beaumont adta ki a Magasin des enfants, ou dialogs entre une sage gouvernante et plusieurs de ses élèves című könyvében 1757 -ben ; angol fordítása 1757-ben jelent meg [3] .
A mese változatai Európa-szerte ismertek [4] , az Európában feljegyzett hasonló cselekmények közül a legrégebbi Apuleius meséje Ámorról és Psychéről [ 5 ] . Oroszországban a cselekmény leginkább a " Skarlát virág " című meséről ismert, amelyet Szergej Timofejevics Akszakov orosz író írt le Pelageya házvezetőnő szavaiból [6] .
A Marmontel és Grétry által 1771-ben írt Zemira et Azor című komikus opera-balettet Franciaországban állították színpadra a cselekmény egyik változataként . században hatalmas sikert aratott [7] .
Madame Villeneuve meséje számos olyan elemet tartalmaz, amelyeket Madame Beaumont kihagyott. Ez többnyire háttértörténet – Belle és Beast életének leírása a találkozásuk előtt. A Szörnyeteg egy herceg volt, aki gyermekként elveszítette apját, anyja pedig háborúra kényszerült, hogy megvédje királyságát. A királynő egy gonosz tündér gondjaira bízta fiát, aki felnőttként megpróbálta elcsábítani a herceget, de az visszautasította zaklatását, a varázslónő dühében vadállattá változtatta az ifjút. Ami Belle-t illeti, valójában nem egy kereskedő lánya volt, hanem a király és a jó tündér kapcsolatából született. A gonosz tündér megpróbálta megölni a lányt, hogy senki ne akadályozza meg abban, hogy férjhez menjen Belle koronás apjához, így a hercegnőt biztonsági okokból a kereskedő családjánál helyezték el az elhunyt legkisebb lánya helyére. Ezenkívül Madame Villeneuve részletes leírást ad a Szörnyeteg palotájában rejtett varázslatról. Madame Beaumont jelentősen lecsökkentette a szereplők jellemzését, és szinte archetipikus egyszerűségig leegyszerűsítette a mesét [8] .
A mesében az a szokatlan, hogy a szereplők a városiak, mint egy osztály, nem pedig a nemesség vagy a parasztok, ahogy az ilyen történetekben általában lenni szokott. Ez a tény tükrözheti a mese első felvétele során végbemenő társadalmi változásokat [9] . Leprince de Beaumont elrendezésében egy ilyen társadalmi átalakulás azzal magyarázható, hogy a nemesi leányok nevelésére szánt gyűjteményében a mese oktató értelmű, és azt magyarázza az olvasóknak, hogy nem az a csúnyaság, amit a Szörnyeteg, akitől félni kell, de a gonosz szív, amely a szépség nővéreinek birtokában van. Következésképpen a mese hősei az erény vagy a bűn képe.
A mesét többször is megfilmesítették, inspirációként szolgált a pop, a próza és a televízió számára.
és a Szörnyeteg – Gabrielle-Suzanne Barbeau de Villeneuve | A Szépség|||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Az irodalomban |
| | |||||||
A színházban |
| ||||||||
A képernyőn |
| ||||||||
A zenében |
| ||||||||
Disney |
|