Puss in Boots (anime)

Az oldal jelenlegi verzióját még nem ellenőrizték tapasztalt közreműködők, és jelentősen eltérhet a 2021. szeptember 24-én felülvizsgált verziótól ; az ellenőrzések 6 szerkesztést igényelnek .
Csizmás Kandúr
長靴をはいた猫
(Nagagutsu vagy Haita Neko)
Műfaj / tárgymese , kaland
Animációs film
Termelő Yabuki Kimio
Stúdió Toei Animáció
Engedélyes Szojuzmultfilm [comm 1]
Bemutató 1969. március 18
Időtartam 80 perc
Animációs film
"A csizmás punci visszatér"
Termelő Katsumata Tomoharu
Stúdió Toei Animáció
Engedélyes Cinema Prestige
Bemutató 1972. március 18
Időtartam 53 perc
Animációs film
"Csizmás punci a világ körül"
Termelő Sidara Hiroshi
Stúdió Toei Animáció
Engedélyes Szojuzmultfilm
Bemutató 1976. március 20
Időtartam 69 perc

A Puss in Boots a Toei Animation  trilógiája :

A főszereplő Perro lett ezt követően a Toei Animation [1] kabalája .

Telek

"Puss in Boots"

A főszereplő a macska Perrault, muskétás ruhában, halálra ítélték, mert elengedte az egereket. Három macska folyamatosan üldözi őt (két felnőtt macska és öccsük - majdnem egy cica), úgy néznek ki, mint a bíboros őrei . Perrault előlük menekülve összefut a molnár fiával, Pierre-rel, akit a fivérek ki akarnak űzni, hogy kisajátítsák az örökség részét.

Ebben az időben a király áttekintést tart lánya, Rose hercegnő kérőiről . A gonosz Lucifer ura is kifejezi vágyát, hogy feleségül vegye a hercegnőt. A macska Pierre-t irigylésre méltó vőlegényként, Carabas hercegeként mutatja be a királyi családnak, más jelöltek, Pierre testvéreinek ruháit és ajándékait felhasználva. Pierre bevallja Rosának, hogy parasztfiú, ő pedig nem utasítja el, de Lucifer elrabolja a hercegnőt. Pierre, Perrault és az egerek megmentik a hercegnőt.

"Csizmás punci visszatér"

A második film egy western , ezért kevésbé mesés és komorabb, mivel egyértelműen tükrözi a helyi banditák önkényét, és különösen az útjukba került emberek halálát. Kivételes epizód - amikor Annie éppen megérkezik, az apját gyászolja, egy kis bandita arcon veri a nagynénjét. A film elején Perrault szinte az egyetlen karakter, aki komolyan próbálja helyrehozni a Go Go Town jelenlegi helyzetét. A postakocsit üldöző banditák nyitóepizódja hasonló a klasszikus 1939 -es Stagecoach Westernhez. .

"Puss in Boots' Round the World"

A trilógia előző két részével ellentétben az Utazás a világban című filmben egyáltalán nincsenek emberi szereplők – a világot kizárólag antropomorf állatok lakják. Perro, aki korábban lényegében csak az emberi hősök asszisztense volt, tulajdonképpen a központi szereplő lett. Azt is érdemes megjegyezni, hogy a hét évvel később megjelent „ A világ körül Willy Foglal ” című többrészes japán-spanyol rajzfilmben sok stilisztikai párhuzamot találhatunk ezzel a képpel (ugyanazok az antropomorf állatok, bár silányak Tiko, az egér Rigaudon kis barátja volt, a „Toei” trilógiában Mr. Grumon, aki fogadást kötött Katóval, felbérelt egy Gary-Gary professzor nevű farkast, hogy zavarja őt, a Nippon-sorozatban pedig Mr. Sullivant, aki fogadást kötött Fogggal, felbérelt egy Transfera nevű farkast ugyanerre a célra).

Karakterek

Perro (ペロPero ) egy  csizmás cica, muskétásnak öltözve (a "Csizmás cica visszatér" című filmben úgy van öltözve, mint egy cowboy, a "Puss in Boots' Round the World Voyage" című filmben pedig cilindert visel ) . Valahányszor eszébe jut egy ötlet, bajusza felkunkorodik és kiegyenesedik, szikrák szállnak ki belőle. Ez a macska lett Toei logója. Az első részben Susumu Ishikawa , a második részben Yasushi Suzuki , a harmadik részben Osami Nabe hangoztatta .

A macskák (殺 Kuroshi-ya , Assassins)  három macskatestvér, akiket Perrault kivégzésére küldtek. Perrohoz való hozzáállásukat így írják le: „ Ha nem ölünk meg téged, akkor ők is megölnek minket, tehát meg kell ölnünk téged! ". Bordó overallt és fekete kétágú kapucnit viselnek (fülnek). (de a vadnyugati kalandokban cowboynak öltöznek, a harmadik részben pedig valami Zorro jelmezhez hasonlót viselnek). A két idősebb testvér fekete kesztyűt hord leggingssel, a legkisebb pedig kesztyű nélkül bírja, túl nagy neki a pulcsija, és gyakran összezavarodik benne. A legkisebbnél is gyakran hiányzik az elülső mancsok fesztávja a kardhoz, és gyakran beleakad a hüvelybe, amikor megpróbálják kihúzni. Gyakran hiányzik belőle a kézügyesség is. Ugyanakkor bizonyos szentimentalizmus és infantilizmus jellemzi. A harmadik részben Gari-gari megarepülőjéből kizuhanva Perro gépébe boldogan veszi tudomásul, milyen csendes és kényelmes náluk (Perro és Kato), majd még hevesen tiltakozik az ellen, hogy visszakerüljenek testvéreihez. Az "egyszemű" testvérnek valójában mindkét szeme van, és szemfedőt visel, hogy félelmetesebb "tapasztalt" megjelenést kölcsönözzen magának.

Egerek  - apa-egér fiaival. Mind a "Puss in Boots"-ban, mind a "The Return of Puss in Boots"-ban összebarátkoznak Perrault-val, és mindenféle segítséget nyújtanak neki, a "Puss in Boots' Round the World Journey"-ben pedig a kezdetektől a barátai. Egérpapa kis konzervdoboz fejdíszt visel, amelyet néha dobként használnak, a gyerekek pedig speciális sapkát viselnek, amelyek leereszkednek, hogy eltakarják az arcot, és lyukat hagyjanak a szemek számára (de úgy öltöznek, mint indiánok a vadnyugati kalandokban).

"Puss in Boots"

Pierre ( jap. ピエール Pie:ru )  - öccs, nem nélkülözi a kellemességet fiú; mielőtt kiűzték, azzal foglalkozott, hogy ételt készítsen a vének számára. Ráadásul az apja halála után a házban kialakult rend szerint csak egyszerű kölest főzhetett magának. A szovjet szinkronban egy macska „Kalava hercegként” mutatja be a királynak (az eredeti Karabász mesében) [comm 2] . Őszinte, de határozatlan, ezért miután megtudta, hogy a macska hazudott róla, először bágyadtan próbál mindent tagadni, de aztán eltéved, és lassan elhallgat. Miután azonban Lucifer elviszi Rose-t, elszántan rohan, hogy megmentse, és nem hátrál meg a végére. Hangja: Toshiko Fujita .

Lemon (レ モン Re:mon ) és Daniel ( ニエル Danieru )  Pierre testvérei. Daniel megpróbálja bemutatni magát az udvarnak, és büszkén nevezi magát a leggazdagabb földbirtokosnak (bár háziszolgái csak öccséből, Pierre-ből állnak, Pierre pedig néhai apját "szegény" gazdának nevezi). Kezdetben azt tervezték, hogy azt a zsák aranyat, amelyet néhai édesapjuk hagyott rájuk, akarata szerint három részre osztják. Igaz, nem egyformán, hogy némileg megcsalta Pierre-t, de aztán az érmék felosztása során apja emléke (portréja a kandalló fölött lóg, és még „összeráncolja a szemöldökét”, ha csalást lát) átadja helyét a kapzsiságnak, és némi habozás után úgy döntenek, hogy nem háromra, hanem kettőre osztják az érméket. Megpróbáltak bemutatkozni az udvarban és udvaroncokká válni (még a humor árnyéka nélkül is abban reménykedtek, hogy feleségül veszik a hercegnőt), de Perrault megtévesztette őket. Shun Yashiro és Kenji Utsumi hangoztatja .

A király ( О:sama )  egy idős, jó természetű, teli szakállú férfi, aki arról álmodik, hogy feleségül adja a lányát a világ legerősebb és leggazdagabb emberéhez, és ezért miután megismerte Lucifer gazdagságát, eleinte megpróbálja rávenni Rosát, hogy vegye feleségül (bár nem túl kitartóan, de érdekli a véleménye). De már szó szerint, néhány perc múlva, miután megismerkedett Lucifer egyenetlen karakterével, egy másik vőlegényről kezd álmodni, de egyben nagyon gazdag is (nyilván nem csak a lánya jobb élete iránti vágyból, hanem az ország rossz állapotát akarva korrigálni). Például, amikor megtudja Calava herceget, először is azon töpreng, vajon gazdagabb-e Lucifernél. Szeret sakkozni, szabadidejében a sakktáblára gondol. Hangja Keithon Masuda .

Rose hercegnő ( ーザ姫 , Ro:za hime )  egy csendes, édes lány, aki szereti a fehér rózsákat és jó énekhangja van. nem fél az egerektől. Általánosságban elmondható, hogy a karakter leginkább Charles Perrault eredeti tündérmeséjét követi, ahol a hercegnő gyakorlatilag egy néma szereplő, aki semmilyen módon nem fejezi ki véleményét, és nem mutat karaktert. Érdemes tisztelegni a kép készítői előtt, hiszen Rosának, bár nem annyira markáns egyénisége van. Úgy tűnik, nem akar érdekházasságot, és a vőlegény személyes tulajdonságait részesíti előnyben (miután Lucifer "kifújta" az összes udvaroncát a trónteremből, és durván kidobta a ceremóniamestert, határozottan visszautasítja őt, tisztán és anélkül, hogy az aranyat és a "fényezett" falakat nézné; amikor Perrault Pierre-t kezdi dicsérni a lány és az apja előtt, a kedvesére összpontosít, nem a gazdagságára). Amikor Pierre, megharapva a lelkiismerete, bevallja neki, hogy valójában becsapja, ezt meglehetősen lekezelően kezeli, és szeretettel megjegyzi, hogy számára a legfontosabb, hogy a közelében legyen. A film végén még bizonyos bátorságról is tanúskodik, hogy a koponya-talizmánnal felmászik a torony legtetejére a kalapált lépcsőkön. Hangja: Rumi Sakakibara .

Lucifer ( jap. 魔王 ル シフ ァ Mao: Rusifa , Devil Lucifer) [comm 3]  - a pokol királya , versenyző a hercegnő kezéért. Óriási erővel, hatalmas termetű és erőteljes testalkattal párosul. Magabiztos, arrogáns, öntörvényű, féktelen, türelmetlen, diplomatikus, hirtelen hangulatingadozásra hajlamos (ilyenkor megváltozik a bőrszíne - normál esetben kékes, ha dühös vagy bosszús zöld, jóban folyamatosan változó lila-lila hangulat vagy gyengéd érzések) és könnyen feldühödik, szintén habozás nélkül szeret fenyegetésekhez és ereje demonstrációjához folyamodni. Konkrétan, miután felemelte a szelet, az udvaroncokat és a többi jelöltet lombként fújja el a teremből, majd nyakörvénél fogva dobja a spanyol csecsemőt és a ceremóniamestert, mint a kölyköket. És éppen ezek a tulajdonságok késztetik a királyt, aki irigylésre méltó vőlegénynek tartotta, meggondolja magát [comm 4] . Mindezzel együtt nagyon szereti a hízelgést. Kastélyában egy hatalmas víztál található, melynek tükrös felülete – akarata szerint – megmutatja, mi történik sok kilométerrel arrébb. Időnként használja ezt a varázslatos tálat, hogy megcsodálja Rose hercegnőt. Ugyanakkor nem nevezhető féltékenynek, mert amikor meglátta Pierre-t Rose-zal, bár az elején dühös volt (megfordította a tálat és kidobta a szobából), Pierre-t még mindig nem érintette (csak megütötte). ostorral, amikor megpróbálta megakadályozni a hercegnő elrablását). Úgy látszik, egyszerűen csak nevetett rajta, mintha gyenge és naiv kölyökkutya lenne. Egy félreeső kastélyban él, és olyan szolgái vannak, akik denevérszárnyú varjaknak tűnnek, míg a lábak kisebbek, mint a varjaké, de lehetővé teszik, hogy úgy üljön, mint egy madár. Van egy repülő szekére is, amit zöld sörényű fekete lovak húznak. Asao Koike hangja.

"Csizmás punci visszatér"

A polgármester  a Go Go Town polgármestere. Idős, termetes férfi, látszólag jóindulatú, pincet visel, kopasz. Nagyon hasonlít a Pickwickhez pajeszével és bajuszával a la Emperor Ferenc József. Tulajdonképpen beletörődött abba, hogy a városában lehetetlen rendet állítani (négy seriffet már megöltek), bár ez az állapot látszólag nem nagyon nyomasztja, csak felzaklatja. Nem áll ellen a kialakult rendnek, hiszen a banditák részesednek a hamis pénz eladásából. A leleplezéstől tartva együttműködik velük. Aoki Shoji hangja

Jane  néni Annie néni, édes, kedves, bár halálra rémült nő. Érkezéskor találkozik unokahúgával, kénytelen tájékoztatni őt a tragikus hírről. Sikerül az arcába kerülni a kis banditának. Ezt követően a csetepaték során többször is kikap a banditáktól, bár elég bátorságot mutat, amikor megpróbálja megállítani őket. Hangja Kazue Takahashi .

Annie  egy elbűvölő lány, aki tanulmányai után tért vissza a keleti államokból; az eredetileg taverna "Western" ( Western ) étterem tulajdonosa. Méltó kitartást tanúsít az üzletéért és apja bosszújáért folytatott harcban. Hangja: Kobato Kurumi .

Jimmy  - egy fiú, aki egy postakocsi tetején lovagolt egy macskával, később Annie asszisztense lesz. Útközben kiderül, hogy Jimmy az egyik meggyilkolt seriff fia, aki bosszút állni jött. Kezdetben meglehetősen flegmán és közömbösen viselkedik, folyamatosan kapja a szidásokat és a hülyeség vádjait Perrótól. Barátai közül azonban ő az első, aki felfedezi a Főnök titkát, és a nehéz időkben a segítségükre jön, jó észjárást, ügyességet és pontos lövést mutatva. Hangja: Kiyoshi Komiyama .

A főnök  a Paradicsom szalon tulajdonosa, ő a helyi banditák vezére is. Annie megjelenése után, aki az apja kocsmáját örökölte, megpróbál "úriemberként" bánni vele, nem gyilkosságig viszi a dolgot (ahogy az apjával történt), hanem egyszerűen megfélemlíti. Útközben kiderül, hogy hamis pénzek gyártásával kereskedik, a polgármester részesedésével. Hangja: Hidekatsu Shibata .

"Puss in Boots' Round the World"

Kato  egy jófej, nagy víziló, aki egy kis étterem séfje, ahol Perrault pincér. Az étterem jól megérdemelt hírnévnek örvend, és még maga Mr. Grumont is eljön vacsorázni. Kissé gyáva, de figyelemre méltó erejével mindig megmenti Perro-t. Hangja: Keaton Yamada .

Grumon  hatalmas vadkan, a város leggazdagabb lakója (az újság címe szerint Dondona ), meglehetősen arrogáns, sokszor goromba (nem csak a lapkiadóval, de még a polgármesterrel is) és agresszív. Vele kötöttek fogadást Perrault és barátai, hogy 80 nap alatt körbeutazzák a világot azzal a konkrét feltétellel, hogy 12 óra előtt felmásznak a városháza tornya tetejére. Az egész vagyonát kockára tette. Hangja: Junpei Takiguchi .

Gary-Gary  egy farkas, akit Grumon bérelt fel, hogy meghiúsítsa Perrót és barátait. Személyesen először csak az Indiai-óceánon száll szembe Perróval és barátaival, bár a görög Parthenonban már látható, Pisában hintón ül, a Karavai sivatagban is jelen van, technikai eszközökkel látja el a macskákat. - egy autó és egy léggömb. Monoklit , cilindert és köpenyt visel . Ez a karakter a Fussy Punch ( ッスルパンチ Hassuru panti ) sorozatból származik , amelyet ugyanaz a stúdió készített 1965-ben. Hangja: Otsuka Chikao .

Suzanne  egy cameo karakter, egy macska, akit Gari-gari professzor bérelt fel, hogy megakadályozza Perrault időben történő visszatérését. Első és egyetlen alkalommal találkozik Perroval a Minikikin . Altatót töltött Perrault pohár borába, majd a férfi három napig és három éjszakán át aludt. Hangja Eiko Masuyama .

Befolyás

A Puss in Boots-t először 1969-ben mutatták be a Toei Fesztiválon. [2] Komoly kereskedelmi siker volt. [2] Olyannyira, hogy a főszereplő Perro később a Toei Animation [1] kabalája lett . A félig tréfás stúdiótörténet szerint „az a macska, amelyik képes lenyelni egy Disney egeret ”. [3] A film számos díjat nyert, köztük a Moszkvai Nemzetközi Filmfesztivál díjat . [2] A "Puss in Boots" az egyik első anime , amely szovjet terjesztésbe került. A főszereplő szerepét Georgy Vitsin megismételte . [négy]

A Puss in Boots Round the World nagy sikert aratott a Szovjetunióban , 42,4 milliós közönséget ért el. A „Minden ellenségének / Félelmet kelt / A bátor macska / A rettenthetetlen macska / Divatos csizmában” éneket pedig minden szovjet iskolás megjegyezte. [5]

A trilógia első filmjét 1998-ban restaurálták, és a Galaxy Express 999 mellett mutatták be a szokásos Toei Anime Fair vetítéseken . [3]

Megjegyzések

  1. 1971 márciusa óta a pénztáraknál. R / U No. 2285/70 (1977. november 2. miatt) - megjelent: „A jelenlegi alap filmek katalógusa. II. szám: Külföldi játékfilmek”, Inf.-reklám. vezetői iroda a Szovjetunió Minisztertanácsa alá tartozó filmművészeti bizottság filmművészete és filmforgalmazása, M.-1972, 108. o.
  2. Az eredetiben Charles Perrault "Marquis de Carabas"-nak nevezte. A japán átírás sajátosságai miatt a „Karabas” „Karavasu”-ra, vagy rövidítve „Karava”-ra változott. Ami a hivatalos orosz nyelvű fordításban "Kalavává" vált. Mivel a japán nyelvben hiányzó „l” hangot mindig „r”-ként írják át japánra, ezért a japán fordítók alapértelmezés szerint az „r”-t a nem japán szavakban „l”-ként érzékelik. Ugyanezen okból Raymond testvér (már kifejezetten franciául írták - Raymond) citrommá változott.
  3. Az eredetiben Charles Perrault hasonló karakterrel rendelkezett (azonban nem állította, hogy a hercegnő keze volt) egy ogre (az orosz fordításban gyakran nevezik elvont "óriásnak", Turgenyev - "ogre"). Perrault meséjében a macskának sikerült megennie, amikor egérré változott, de az animében egy ilyen próbálkozás kudarcot vallott.
  4. Eleinte egy hatalmas csábító "mézeskalács" bemutatása (arany esővel szórja meg az érméket, "ragyogja" a termet), ami nagyon kedvező benyomást tett a királyra; Rose megtagadására, anélkül, hogy időt adna a királynak a meggyőzésére, nagyon gátlástalanul, azonnal szörnyű „ostort” mutat be (felemeli a szelet, pokoli képet mutat a lerombolt palotáról és a lepusztult környezetről a vérvörös égen), ezáltal végre elriasztani a királyt.

Jegyzetek

  1. 12. Lenburg , 2012 , p. 22.
  2. 1 2 3 Brigitte Koyama-Richard. A nagy gyártó cégek // Japán animáció. A Painted Scrollstól a  Pokemonig . - Párizs: Flammarion, 2010. - P. 89-90. — 248 p. — ISBN 9782080301536 .
  3. 1 2 Clements J., McCarthy H., 2015 .
  4. Puss in Boots (Japán, 1969) - Filmplakát . Poszter. Letöltve: 2020. január 18. Az eredetiből archiválva : 2022. január 13.
  5. Afisha Air: "Puss in Boots' World Tour" , Afisha  (2011. június 24.). Az eredetiből archiválva : 2019. március 22. Letöltve: 2019. március 4.

Irodalom

Linkek