Kosman, Nina Leonidovna

Az oldal jelenlegi verzióját még nem ellenőrizték tapasztalt közreműködők, és jelentősen eltérhet a 2021. július 29-én felülvizsgált verziótól ; az ellenőrzések 52 szerkesztést igényelnek .
Nina Leonidovna Kosman
Születési dátum 1959. december 17. (62 évesen)( 1959-12-17 )
Születési hely Moszkva
Polgárság USA
Irány prózaíró, költő, orosz költészet fordítója, szerkesztő
A művek nyelve orosz , angol

Nina Leonidovna Kosman ( eng.  Nina Kossman ) orosz és amerikai kétnyelvű prózaíró, költő, orosz költészet fordítója, szerkesztő, drámaíró, művész, orosz és angol nyelvű könyvek szerzője [1] .

Életrajz

Nina Kosman 1959. december 17- én született Moszkvában, nyelvész és biológus családjában. Élt Izraelben , Mexikóban , USA -ban ( Vermont , Kalifornia , Ohio ); 2021-től New Yorkban él .

Gyermekkor és család

Nina Kosman családjával 1972-ben emigrált a Szovjetunióból. Egy év Izraelben és Rómában eltöltött idő után 1973-ban érkezett az Egyesült Államokba. Családja először Clevelandben telepedett le, majd New Yorkba költözött .

Édesapja, Leonyid Kosman filológus, nyelvész, újságíró (száműzetésben) és német frazeológia, angol és nyelvtan tankönyvek szerzője volt oroszul beszélők számára, aki kétszer emigrált Oroszországból: először kora gyermekkorában (1918-ban) a forradalmi Oroszországból. ), a másodikat pedig 1972-ben a Szovjetunióból. 1941-ben három nappal azelőtt sikerült megszöknie Lettországból, hogy a náci hadsereg elfoglalta Rigát. Családjának minden megmaradt tagja, beleértve feleségét (Teresa Jacobi) és anyját (Ruth Branson), a rigai holokausztban vesztette életét. Nina Kosman családjából összesen húsz apai és huszonkettő anyai ágon halt meg a holokausztban. Az anyai nagyapát 1937-ben letartóztatták és lelőtték, mint "a nép ellenségét" [2] [3] [4] ; Evgenia Yakovlevna Sternberg [5] – N. Kosman anyai nagyanyja, hivatása szerint mikrobiológus – kényszermunkatáborra ítélték, mint "a nép ellenségének családtagja". Maya Borisovna Sternberg [ 6] [7] [8] , Nina Kosman édesanyja, biológus volt, D. A. Sabinin [9] tanítványa, a Lisenkoshchina [10] alatt szenvedett . N. Kosman apai dédapja Isidor Branson [11] [12] , a balti orvoslás történésze [13] [14] [15] .

Testvére: Kosman, Mihail Leonidovics - költő (1953, Moszkva - 2010, New York) [16] .

Karrier

1999-ben megkapta az egyik legrangosabb amerikai kitüntetést, a NEA -t ( National Endowment for the Arts ) [17] [18] , a Görög Kulturális Alapítvány és az Alexander S. Onassis Közjótékonysági Alapítvány támogatását. [19 ] [20] .

Kétszer is tagja volt a NEA ( National Endowment for the Arts ) zsűrijének, amely az Egyesült Államok egyik legtekintélyesebb és legrangosabb díja.

Verseit és prózáit angolról lefordították franciára [21] [22] , oroszra [23] [24] [25] , spanyolra [26] [27] [28] [29] , héberre [30] [31]. , perzsa [32] , kínai [33] , olasz [34] ; dán [35] ; albán [36] [37] , görög és holland.

A Határ mögött című  könyvét  a Szovjetunióban töltött gyermekkoráról lefordították japánra  [ 38] .

N. Kosman 2021 óta az orosz és angol nyelven megjelenő EastWest Literary Forum [39] kétnyelvű irodalmi és művészeti folyóirat főszerkesztője.

Bibliográfia

Könyvek

Szépirodalom és költészet angol és orosz nyelven:

Válogatott versek antológiákban

Válogatott publikációk orosz nyelvű folyóiratokban

Válogatott, angol nyelvű folyóiratokban megjelent versek

Válogatott angol nyelvű kispróza

Játszik

Kritika

Cynthia Haven amerikai irodalomkritikus így ír Nina Kosmanról a The Bookhavenben , a könyvének szentelt cikkben ( angolról  fordítva ):

Húsz évvel ezelőtt a kritikus, Harold Bloom azt írta a fiatal költőnek, Nina Kosmannak, hogy Marina Cvetajeva "rendkívül ékesszóló" fordításaiban "egy hihetetlenül tehetséges költő halálra éhes pompáját ragadta meg" [40] .

William Stanley Mervin amerikai költő azt írta, hogy ezek „ egyenes, erős, hallható fordítások ”, hozzátéve:

„Nagyobb mértékben és új hangnemben hallom Cvetajeva hangját, amely verseiben tisztázza azt, amit korábban csak sejtettem” [40] .

Emma Lee ezt írja Kosman Más pásztorok című könyvéről írt ismertetőjében : 

„Nina Kosman Oroszországban született, oroszul és angolul ír. Kezdetben oroszul írt, mert „az angol volt az a nyelv, amelyet a külvilágban használnom kellett – az iskolában, a városban stb. A költészetem a belső világból fakadt; abban a korban ellenálltam a külvilágnak, és megteremtettem – talán a társakkal való kényelmes együttélés révén – a saját világomat.” Cvetajeva verseiben az elidegenedés témái közel álltak Nina Kosmanhoz" [41] .

Donald Brackett kanadai irodalomkritikus és kulturológus írja Kosmanról a Critics at Large című könyvében (angol fordításban) neki szentelt cikkében : 

„Az elidegenedés és a nosztalgia természetesen mindennapos a legtöbb száműzöttnél, de Kosman esetében, akit a társadalmi és politikai felfordulás idején Amerikába költöztek, ezek a belső állapotok, amelyekben egy idősebb költőnő osztozik, potenciálisan fájhat vagy akár. elpusztítják az embert... főleg, ha ellenállás nélkül engednek nekik, de mint maga Cvetajeva oly pompásan bebizonyította, a költészet alapanyagává is válhatnak. A „nosztalgia, az elidegenedés és a Cvetajevában való elmerülés keverékének” elnyelése lendületet adott Kosmannak, hogy megírja saját költészetét, kezdetben oroszul, annak ellenére, hogy ma már angolul él .

Daniil Chkonia irodalomkritikus ezt írja "Az emigráns lírában ":

„ Nina Kosman versei hívják fel magukra a figyelmet, amelyben az ókori görög mítoszok a modernitáshoz kapcsolódnak, ügyesen fonja össze a történelmi kulturális rétegeket korunk eseményeivel, saját életképet alkotva, annak folytonosságában és egységében ” [43] .

Alekszej Szinicin irodalomkritikus és prózaíró A zsidók királynője című regényéről írt recenziójában ezt írja:

... egy finom és mély intellektuális, magas művészi szintű próza. … „A regény gondolata és felépítése arról tanúskodik, hogy nemcsak jól kivágott és feszes varrással készült, hanem valóban „Nobel” léptékkel íródott. … A szerzőnek sikerül feltárnia az egyén és az általános, a dokumentarista és mitológiai, a történelmi és személyes kétirányú kommunikáció finom vonásait, és bemutatja azt a kapcsolatot, amely egy adott személy sorsát elválaszthatatlanná teszi népe sorsától” [ 44] .

Anna Berszeneva író és irodalomkritikus a Novye Izvesztya újságban ezt írja:

„Ez a jelenség Nabokov angol művei óta ismert, de az összes világfolyamat globalizálódásával egyre szembetűnőbb: a gyermekkoruk óta Oroszországon kívül élő szerzők országaik nyelvén írnak, szövegeiket lefordítják. oroszul, és néhány jelentős esetben az orosz irodalom jelenségévé válik. Nina Kosman éppen egy ilyen jelenség” [45] .

Stanislav Sekretov kritikus ezt írja Kosman könyvéről írt ismertetőjében a Znamya magazinban:

„A regényben… Nina Kosman különböző szinteken összehozza, összehozza azt, amit a társadalom leggyakrabban makacsul és határozottan ellenez. Az ellentétek már a szerző életrajzával kezdődnek. A Szovjetunióban született, de 1973 óta Amerikában él. Első orosz nyelvű versgyűjteménye Moszkvában jelent meg a peresztrojka végén , a második nyolc évvel később Philadelphiában. Rövidpróza jelent meg az orosz Znamja és Volga, valamint több emigráns folyóiratban is” [46] .

Tatyana Rizdvenko prózaíró, költő és kritikai cikkek szerzője a Moszkvai Írószövetség Koltso „A” magazinjában Kosman könyvéről írt ismertetőjében ezt írja :

„Nina Kosman regénye nemcsak izgalmas és izgalmas olvasmány, hanem fontos dolgokról is beszél. Félelem nélkül, boldogító könnyedséggel érint fájdalmas, sőt fájdalmas témákat, egészen új optikát kínál. A „jelentős, jelentős” szavakat már többször alkalmazták a „zsidók királynőjére”. Egyetértek, és nem akarom ismételni magam, rátérek a szinonimák elektronikus szótárára. Itt egy lelketlen gép nem engedi, hogy hazudj. Történelmi, általában jelentős, történelmi, jelentős, aktuális, legfontosabb, alapvető ” [47] .

Olga Bugoszlavszkaja irodalomkritikus írja Kosman regényéről írt recenziójában:

„Az amerikai írónő és egykori honfitársunk, Nina Kosman az ellenségeskedés hátterében egy szerelmi történet verzióját ajánlotta fel. A „Zsidók királynője” című regényében csak az ütköző felek nem családok, hanem népek – zsidók és palesztinok. A cselekmény fejlődésével egy még általánosabb terv konfrontációja tárul fel - a valós világ, a valódi, élő emberek által lakott világ és az előítéletek egydimenziós címkékkel és klisékkel teli világa ütközése. Olga Bugoslavskaya. "Holt fantomok az élő élet ellen" [48] .

Jegyzetek

  1. Kossman, Nina | Encyclopedia.com  (angol) . www.encyclopedia.com . Letöltve: 2021. július 4. Az eredetiből archiválva : 2021. június 28.
  2. Marc Bennetts 09/08/15, 6:51 EDT. A Sztálin áldozataira való emlékezést fenyegeti Putyin a történelem felülvizsgálatára irányuló törekvése  . Newsweek (2015. szeptember 8.). Letöltve: 2021. július 4. Az eredetiből archiválva : 2021. június 28.
  3. Noah Sneider. Emlékezés a Szovjetunió eltűnésére  (angol) . Az Atlanti -óceán (2015. november 17.). Letöltve: 2021. július 4. Az eredetiből archiválva : 2021. június 28.
  4. Sternberg Boris Akimovich . Halhatatlan barakk . Letöltve: 2021. július 4. Az eredetiből archiválva : 2021. július 9..
  5. Sternberg (Kokel) Evgenia Yakovlevna . Halhatatlan barakk . Letöltve: 2022. augusztus 5.
  6. A növekedésserkentők és a nukleinsavak lehetséges részvétele a fitokróm hatásmechanizmusában . - Védelmi Műszaki Információs Központ, 1967. - 47 p.
  7. Szóbeli történelem - Sternberg M. B. . oralhistory.ru . Letöltve: 2022. október 26.
  8. A tudományos igazság értéke: helytörténet | IPEE RAS . sev-in.ru . Letöltve: 2022. október 26.
  9. Szabinin, Dmitrij Anatoljevics  // Wikipédia. — 2022-08-09.
  10. Liszenkovscsina  // Wikipédia. — 2022-09-28.
  11. Isidorus Brennsohn  //  Wikipédia. — 2022-06-25.
  12. Izidors Brensons  (lett)  // Vikipēdija. — 2021-10-06.
  13. Leonyid Kosman. Emlékek (1. sz.) . berkovich-noteki.com . Letöltve: 2021. július 4. Az eredetiből archiválva : 2021. július 2.
  14. Isidor Branson. Esszék az életemről (2. sz.) . berkovich-noteki.com . Letöltve: 2021. július 4. Az eredetiből archiválva : 2021. július 3.
  15. Isidor Branson. Esszék az életemről (3. sz.) . berkovich-noteki.com . Letöltve: 2021. július 4. Az eredetiből archiválva : 2021. július 3.
  16. Nina Leonidovna Kosman oldala.
  17. Irodalmi  ösztöndíjak . www.arts.gov . Letöltve: 2021. július 4. Az eredetiből archiválva : 2021. augusztus 2..
  18. Don Ball. NEA irodalmi ösztöndíjak: 40 éves amerikai írók támogatása . — DIANE Kiadó, 2008-12. — 68 s. — ISBN 978-1-4379-0732-2 . Archiválva 2021. július 5-én a Wayback Machine -nél
  19. Istenek és halandók: Modern versek a klasszikus mítoszokról / Nina Kossman. - 2001-03-22.
  20. Istenek és halandók: Modern versek a klasszikus mítoszokról: Kossman, Nina: 978  … . archív.vn (2021. június 19.). Letöltve: 2021. július 4.
  21. Eurolitkrant  (fr.) . eurolitkrant.com . Letöltve: 2021. szeptember 24. Az eredetiből archiválva : 2021. szeptember 24.
  22. Isabelle Macor. Six poèmes de Nina Kossman (Etats-Unis)  (fr.) . Recours au poème (2021. május 3.). Letöltve: 2021. július 4. Az eredetiből archiválva : 2021. június 28.
  23. Nina Kosman. CUKOTT SZEMEK VÖLGYE . Irodalom. Elektronikus irodalmi folyóirat . Letöltve: 2021. július 4. Az eredetiből archiválva : 2021. június 30.
  24. Éneklés és csend között - Interpoetry . interpoezia.org . Letöltve: 2021. július 4. Az eredetiből archiválva : 2021. július 9..
  25. Versek - Artikuláció . Letöltve: 2021. július 4. Az eredetiből archiválva : 2021. június 28.
  26. Poesía internacional: Nina Kossman (Oroszország/Estados Unidos)  (spanyol) . Revista Kametsa (2021. május 19.). Letöltve: 2021. július 4. Az eredetiből archiválva : 2021. július 2.
  27. Nueva York Poetry Review. 66. POESÍA RUSA. NINA KOSSMAN  (spanyol) . www.nuevayorkpoetryreview.com . Letöltve: 2021. július 4. Az eredetiből archiválva : 2021. április 11.
  28. Maria Del Castillo Sucerquia. LOS APACHES Y EL POETA | NINA KOSSMAN  (újpr.) . Ablucionistas (2022. június 13.). Letöltve: 2022. szeptember 11.
  29. Nina Kossman . Letöltve: 2022. szeptember 11.
  30. וּבְעִבְרִית | עמק העיניים העצומות  (héber) . הספרנים (2020. november 11.). Letöltve: 2021. július 4. Az eredetiből archiválva : 2021. június 5.
  31. דפנה רופין. קופסת פח  (neopr.) . סלונט (2022. június 2.). Letöltve: 2022. szeptember 11.
  32. شعری از نینا کوسمان ترجمه ی رُزا جمالی  (fő) . پیاده رو . Letöltve: 2021. július 4. Az eredetiből archiválva : 2021. június 28.
  33. 野鬼DIABLO. [美国妮娜•科斯曼诗行(外五首)[英汉对照,童天鉴日译]]  (kínai) .微信公众.幮信公众. Letöltve: 2021. július 4.
  34. 2022. szeptember - Un'anima e tre ali - Il blog di Paolo  Statuti . Un'anima e tre ali – Paolo Statuti blogja . Letöltve: 2022. szeptember 11.
  35. Farzaneh Dorri. Bombát mondtak egy városnak. írta: Nina Kossman. Farzaneh Dorri  (dán) dánul . FARZANEH DORRI (2016. augusztus 12.). Letöltve: 2021. szeptember 24. Az eredetiből archiválva : 2021. szeptember 24.
  36. BISEDA ME NJË BOMBË  (alb.) . Telegrafi (2022. április 14.). Letöltve: 2022. szeptember 11.
  37. donica. Nina Kossman: Edhe një gjë tjetër për luftën  (angol)  ? . ObserverKult (2022. április 15.). Letöltve: 2022. szeptember 11.
  38. レーニンよりママが好き!  (japán) . www.bookoffline.co.jp . Letöltve: 2021. július 4. Az eredetiből archiválva : 2021. július 3.
  39. EastWest Literary Forum . Letöltve: 2021. július 17. Az eredetiből archiválva : 2021. július 17.
  40. 1 2 Cynthia Haven. Nina Kossman Cvetajeva új fordításai megragadják „végzetre vágyó pompáját”? Nézze meg, mit gondol.  (angol) . A könyves menedék . Letöltve: 2021. július 29. Az eredetiből archiválva : 2021. június 28.
  41. Lee, Emma. „Other Shepherds” Nina Kossman (Poets & Traitors Press) – könyvismertetés  (angol) . Emma Lee blogja (2021. január 6.). Letöltve: 2021. július 4. Az eredetiből archiválva : 2021. július 3.
  42. Brackett, Donald. Megtalálható a fordításban: A szavak hídján át  . A nagy kritikusok. Letöltve: 2021. július 4. Az eredetiből archiválva : 2021. június 28.
  43. Chkonia D.S. emigráns líra - 2019-2-1 . sites.google.com . Letöltve: 2021. július 4. Az eredetiből archiválva : 2021. július 19.
  44. Sinitsyn A. A. Nina Kosman sorsának két sora . „Változás”, vastag webmagazin (2019. október 29.). Letöltve: 2021. július 29. Az eredetiből archiválva : 2021. április 15.
  45. Anna Berszeneva . Nina Kosman A zsidók királynőjével érkezett Oroszországba . newizv.ru . Letöltve: 2021. július 4. Az eredetiből archiválva : 2021. július 3.
  46. Titkok S. V. Ütközések . Magazin szoba . magazinok.gorkij.média . Letöltve: 2021. július 4. Az eredetiből archiválva : 2021. július 29.
  47. Rizdvenko T. A. Történelmi a személyesben. Nina Kosman "A zsidók királynője" című regényéről . soyuzpisateley.ru . Oroszországi Írók Szövetsége. Letöltve: 2021. július 4. Az eredetiből archiválva : 2021. június 28.
  48. Bugoslavskaya O. V. Halott fantomok az élő élet ellen - Artikuláció . Letöltve: 2021. július 4. Az eredetiből archiválva : 2021. június 28.

Linkek