szarvaskirály | |
---|---|
Műfaj | zenés mese |
Termelő | Pavel Arsenov |
forgatókönyvíró_ _ |
Vadim Korostylev |
Főszerepben _ |
Jurij Jakovlev , Valentina Maljavina , Szergej Jurszkij , Oleg Efremov , |
Operátor | Inna Zarafyan |
Zeneszerző | Mikael Tariverdiev |
Filmes cég | M. Gorkij Filmstúdió |
Időtartam | 72 perc. |
Ország | Szovjetunió |
Nyelv | orosz |
Év | 1969 |
IMDb | ID 0064554 |
A szarvaskirály egy szovjet játékfilm , Carlo Gozzi azonos című darabja alapján , amelyet a Gorkij Filmstúdióban forgattak 1969-ben. Zenés színházi mese.
A filmben Mikael Tariverdiev zenéjére szólalnak meg dalok Alla Pugacheva , Jurij Jakovlev , Szergej Jurszkij , Oleg Efremov , Oleg Tabakov előadásában .
Tündérmese, amelyet kétszáz éve írt Carlo Gozzi , és kétszáz évvel később vett fel moziba (emlékezetből) Vadim Korostylev .
Deramo, a kedves, de egyszerű szívű Serendippa király feleségül akar menni. De itt a probléma: hogyan lehet kideríteni, hogy a versenyzők közül melyik szereti igazán Deramót, és melyik számít csak a királyi trónra? A varázsló Durandarte szobrot ad a királynak - egy "pofa", aki nevet, ha valaki hazudik. Kívülről a „tömbfej”, mint két csepp víz, úgy néz ki, mint a király kedvence - az első miniszter, a ravasz és aljas Tartaglia, aki régóta és viszonzatlanul szerelmes Angelába, a második miniszter, Pantalone lányába, félénk hivatalnok. De ő maga szereti Deramót, bár nem akar menyasszonyhoz menni, szükségtelennek és megalázónak tartja őket.
Tartaglia intrikákat sző, és minden lehetséges módon megakadályozza, hogy lánya, Clarice hozzámenjen a fiatal, jóképű kamaráshoz, Leanderhez, Angela bátyjához, abban a reményben, hogy lányát a királyhoz adja. Az első miniszter minden bohózata ellenére a királynak Angela merészsége és keménysége alatt sikerült felismernie a szerelmet a menyasszonyon, ő maga is beleszeret, és feleségének nyilvánítja.
Valahogy egy vadászat során egy hiszékeny király elmeséli Tartagliának Durandart varázslatát, és amikor Deramo úgy dönt, hogy megpróbál beköltözni egy döglött szarvas testébe, az aljas miniszter megpróbálja megölni az újraéledt szarvast, majd beköltözik a szarvas testébe. király.
|
|
A commedia dell'arte elemeit tartalmazó moralizáló játékot Vadim Korosztilev „emlékezetből írta át”, amint azt a kreditekben is jelezték . Szabad értelmezésben a darab teljesen más hangzást kapott, most felveti a kreativitás és a létrejöttért való felelősség problémáit, egy olyan személy problémáit, akire kívülről ezt vagy azt a képet rákényszerítik, és más fontos kérdéseket. [1] .
Durandarte, az eredetiben - bűvész , a cselekmény végén az "Isten a gépből" funkcióit látja el , a filmben - költő , aki szerinte "felébreszti az emberi képzeletet", de nem tudja, hogyan kell más csodákat létrehozni. De még mindig adott Deramónak egy szobrot, amely nevetett, amikor az emberek hazudtak. A néző szeme előtt kibontakozó színdarab szerzőjeként mutatják be.
A darab szerint Deramo egy mágikus bálvány szolgálatait vette igénybe a menyasszony kiválasztásához – nevetett a szobor a potenciális menyasszonyok hamis vallomásain. A film szerint az Angelába szerelmes Tartaglia lecserélte a tömbfejet és kinevette a vallomását, ám Deramo, a lány bátorságától és szépségétől leigázva, beleszeret és feleségül veszi.
- De a te bolond, nézd, nevet!
- Nevetés? Sőt, itt egy téglafejű!
A film fontos epizódja a jó és gonosz varázslók története, amelyet Durandarte költői formában mesél el. Mindkét varázsló a vonathoz rohan; a gonosz sok rosszat követ el az út során, de időben megteszi. A jó, aki követte, kijavítja a vele elkövetett rosszat, de lekésik a vonatot. Korostylev meghagyja a közönségnek, hogy maguk következtessenek ennek a történetnek a moráljára.
Gozzi Tartagliája tipikus gazember, de a filmben kifejezi azt a vágyát, hogy ne menjen együtt "maszkjával", aljas gyilkosságra kényszerítve, de Durandarte a szerző erejéből megtiltja neki, hogy elhagyja a gazember szerepét. :
— Hová menjünk most ettől a maszktól,
Ha megtanulják a gazember szerepét?
Tartaglia maszkban szív nélküli ember.
– Szóval vigyázz, Deramo!
Szóval vigyázz, Deramo,
királyom.
A bűvös szó, amellyel bármilyen lénnyé változott, amely felett elhangzott, Korosztiljev értelmezése szerint Durandarte tréfája lett, amiben a hősök hittek, és ez - elvégre a cselekmény egy varázslatos birodalomban játszódik - valóra is vált. Ahelyett, hogy végül vén koldussá változna (ahogy a darabban is történt), Deramo Tartagliába inkarnálódik (testet cserélnek).
Angelának fel kell ismernie szeretett férjét a gyűlölt Tartaglia képében, aki viszont most Serendippa király testében van. A film csaknem véget ér azon a jeleneten, amikor Deramo Tartaglia képében remegve várja, hátha a felesége felismeri őt, és Tartaglia Deramo képében beront a szobába, és azt kiáltja: „A tömlöcbe! Az akasztófára! A vágótömbön! és Angelához fordul: „Látod – Deramo vagyok !”. És egyikről a másikra nézve mégis felismeri szeretett Deramóját Tartaglia leple alatt.
„Tudtam, hogy Angela nem hagy cserben, ez elég” – mondja Durandarte a film végén.
A helyszíni forgatás a Krím déli partján zajlott . Az előtérben, a jaltai Darsan-dombon minimalista dekorációt alkalmaztak, szándékosan teátrális stílusban, a háttérben pedig a Főgerinc csúcsai látszanak [1] .
Deramo szerepét Yu. Yakovlev, Tartaglia - S. Yursky. A hősök testcseréje után továbbra is megszólaltatják karaktereiket, vagyis Deramo Jurassic hangján szólal meg, és fordítva.
A film szándékosan teátrálisan van színpadra állítva. Például a vadászjelenetben az "áldozat" egy festett szarvast ábrázoló festmények, a lovak pedig keretek, amelyeket a színészeken viselnek; a belső tereket részben lapos, feltételes színházi díszletekből építi fel N. Schneider művész [2] . A szarvas testébe beköltöző Deramo jelenetében színes szolarizációt alkalmaznak - ez egy különleges filmfeldolgozási módszer, amely fantasztikus vizuális hatást kelt. Az akciót rövid pantomim -bejátszások szakítják meg , amelyekben a hősök maszkját viselő zannis karikírozza a film fő eseményeit.
Arsenov egy másik befejezést tervezett. Azonban ebben az időben veszekedés történt közte és Angela szerepének előadója, felesége, Valentina Malyavina között. A kapcsolatok annyira feszültek voltak, hogy a végét nem lehetett eltávolítani. Ezért a film vége nyitva maradt [1] .
Tematikus oldalak |
---|
Pavel Arsenov filmjei | |
---|---|
|