Kolobok (mese)

Az oldal jelenlegi verzióját még nem ellenőrizték tapasztalt közreműködők, és jelentősen eltérhet a 2021. június 1-jén felülvizsgált verziótól ; az ellenőrzések 9 szerkesztést igényelnek .
Kolobok

1910-es kiadás. Rizs. Erzsébet Boehm
Műfaj népmese
Eredeti nyelv Orosz , ukrán , fehérorosz
Wikiforrás logó A mű szövege a Wikiforrásban
 Médiafájlok a Wikimedia Commons oldalon

"Gingerbread Man"  - a szláv (oroszok, szerbek, horvátok, bolgárok, szlovének ) halmozott tündérmesék cselekménye, amely az ismétlődő epizódok kikényszerítésére épül .

A meséket a balti, skandináv, német népek folklórjában, valamint üzbégben és tatárban is ismerik. Orosz változata 16, ukrán  8 , fehérorosz 5. A  nyugat-európai népeknél vannak olyan változatok, amelyek jelentősen eltérnek a keleti szlávoktól, például egy piteről, amely három lány elől szökött meg, akik nem vették ki a sütőből ban. időben. A mesében megismételt dal és az elbeszélés ritmikai felépítése az orosz, ukrán és fehérorosz mesékre jellemző [1] .

A mesefilmek indexében az AT 2025 (AA * 296) „Kolobok” („szökött palacsinta” [2] ) szám alatt van feltüntetve: a főszereplő egy öregember, egy öregasszony, egy farkas elől menekül. , medve stb. [3] Az amerikai analóg a „ Gingerbread Man ” ( Eng.  The Gingerbread Man ), angolul - „Johnny Donut” ( Eng.  Johnny-Cake ).

A mese szerzői változata Konstantin Ushinsky feldolgozásában ismert .

Gyakran ezzel a mesével kezdődik egy orosz, ukrán és fehérorosz gyermek megismerkedése anyanyelvével [4] .

Telek

Élt ott egy öregember és egy öregasszony. Egy nap az öreg megkérte az öregasszonyt, hogy süssen neki zsemlét. Liszt nincs, de az öregasszony megvakarta a dobozt, lesöpörte a hordót, és meggyúrta a tésztát. Piros zsemle sült. Feltettem az ablakra tanulni. Kolobok hamar megunta az ablakon fekvést, leugrott és elszaladt. Legurult az ösvényen az erdőbe. Az erdőben találkoztam először egy nyulat, aki azt mondta: „Kolobok, kolobok, megeszlek!”. De a zsemle azt javasolta, hogy „Ne egyél meg, énekelek neked egy dalt” – énekelt egy dalt a nyuszinak arról, hogyan sütötte az öregasszony, és hogyan szökött meg a nagyszülők elől. Aztán átgurult az erdőn. Útközben látott egy farkast és egy medvét. A kolobokot is meg akarták enni, de mindenkinek énekelt egy dalt és elszaladt. De aztán találkozott egy ravasz róka mézeskalács emberrel. Egy dalt is énekelt neki, és tovább akart gurulni, de az ügyes róka megcsalta. Megdicsérte a kolobokot, panaszkodott, hogy rosszul hall, és megkérte, hogy üljön a szájára, és énekelje újra a dalát. Kolobok örült, hogy tetszett a dala, és a szájára ugrott. Aztán a róka lenyelte a zsemlét.

Képernyő adaptáció

A mese alapján számos rajzfilm készült:

Jegyzetek

  1. Barag L. G., Novikov N. V. Jegyzetek // A. N. Afanasyev népi orosz tündérmese: 3 kötetben - M .: Nauka, 1984-1985. - (Lit. műemlékek). - T. 1. - 1984. - S. 432-505.
  2. Chistov K. V. A telkek összehasonlító mutatója. Keleti szláv mese. L., 1979. Archiválva : 2019. július 8., a Wayback Machine -nél
  3. AT 2025. sz. telek. 2019. július 8-i archív másolat a Wayback Machine -en // Orosz folklór XXXIII Anyagok és kutatás 2018. május 7-i archív másolat a Wayback Machine -n  - St. Petersburg: Nauka, 2008
  4. Izmailova A. B. Mese az orosz néppedagógiában Archív példány 2020. január 10-én a Wayback Machine -en  - Vladimir: VlGU Kiadó, 2013 - ISBN 978-5-9984-0322-4  - S. 21
  5. Egy nagyon régi mese . Letöltve: 2019. július 16. Az eredetiből archiválva : 2019. július 16.

Irodalom

Linkek