Kína spirituális kultúrája | |
---|---|
Szerkesztő | Főszerkesztő - M. L. Titarenko , helyettesei: A. I. Kobzev és A. E. Lukjanov |
Műfaj | Sinológia |
Eredeti nyelv | orosz |
Kiadó | Keleti irodalom |
Hordozó | papír |
A " Kínai spirituális kultúra " a kínai civilizációnak szentelt legrészletesebb orosz nyelvű enciklopédikus kiadvány . A teljes mennyiség 620 számviteli és kiadói lap . Készítette az oroszországi keletkutatás összes főbb központjából származó szerzők csoportja az Orosz Tudományos Akadémia Távol-Kelet Intézetének égisze alatt, és a Vostochnaya Literatura kiadó adta ki hat kötetben 2006-2010 között .
Főszerkesztő - M. L. Titarenko , helyettesei: A. I. Kobzev és A. E. Lukjanov .
A kiadvány minden része (tematikus blokkja) általános, szókincs és hivatkozási részekből áll, amelyek terjedelme változó. Az általános részek, különösen a 4-6. kötetben részletesek, esszéket tartalmaznak a kínai kultúra fő témáiról. A szótárban mintegy 1800 szócikk szerepel személyiségekről, szövegekről és jelenségekről. A hivatkozási rész indexeket és bibliográfiát tartalmaz. A kiadvány előszavában tervezett harmadik kötet „Művészet” tematikus blokkja a hatodik, kiegészítő kötet formájában jelent meg 2010-ben. [egy]
Az első kötet bemutatójára a XIII. Pekingi Nemzetközi Könyvvásár keretein belül került sor 2006. augusztus 29-én, valamint a XX . Moszkvai Nemzetközi Könyvvásár keretében . Az enciklopédia megjelenésének kezdetét az Orosz Tudományos Akadémia 2006-os legfontosabb tudományos eredményei között jegyezte meg Yu. S. Osipov elnöke [2] [3] [4] jelentése .
A második kötet bemutatóját M. L. Titarenko tartotta a Moszkvai Tudósok Házában 2007. október 9-én a VIII. Orosz-Kínai Magas Szintű Társadalomtudományi Fórum keretében; az első két kötet - A. I. Kobzev Görögországban kb. Rodosz 2007. október 11-én a „Civilizációk párbeszéde” V. Nemzetközi Nyilvános Fórum keretein belül és Kínában kb. Hainan Sanyában 2007. november 19-én az I. Nemzetközi Fórum „Kína és Oroszország: múlt, jelen, jövő” keretében .
A harmadik kötet bemutatóját A. E. Lukjanov tartotta az orosz orientalisták VI. Kongresszusán Ulan-Ude -ban 2008. szeptember 20-án; 4. kötet - A. I. Kobzev és V. N. Usov a XXII Moszkvai Nemzetközi Könyvvásáron 2009. szeptember 4-én.
Ilyen még nem volt nyugaton, vagy magában Kínában... Kijelenthetjük, hogy ez a kiadvány az orosz tudomány kiemelkedő teljesítménye, hiszen a feladat összetettsége még nem tette lehetővé a nemzetközi tudományos közösség számára, hogy olyasmit alkosson, ez... Mélyen átgondolt architektonika A három részből: általános, szókincs és referencia részből álló munka lehetővé tette, hogy ne csak a kínai filozófia elméleti és történeti jellemzőinek legtartalmasabb leírása legyen, hanem a legrészletesebb segédkönyv is legyen. ezen a területen, lefedi az összes fő szókincs funkciót a név- és tárgymutatótól a kronológiáig, a térképészetig és a részletes bibliográfiáig az összes főbb nyelven. [5]E.S. Kulpin, "Történelem és modernitás"
A „ Problémák filozófia ” folyóirat Kínának szentelt évfordulós számában ismertették az enciklopédia első kötetét [6] . A Filozófiai Kérdésekben később cikk is megjelent a második kötetről [7] .
2011-ben M. L. Titarenko, A. I. Kobzev és A. E. Lukyanov elnyerte az Orosz Föderáció Állami Díját "a hazai és a világ sinológia fejlesztésében, valamint a "Kínai spirituális kultúra" alapvető akadémiai enciklopédia elkészítésében elért kiemelkedő teljesítményéért [8]. .
2014-ben a Sichuan University of Foreign Studies az enciklopédia kínai nyelvre fordításán dolgozott, 2016-ban pedig mind a hat kötetet lefordították Zhongguo jingshen wenhua dadian ( kínai : 中国精神文化大典) címmel. [9] [10]