Dolgán irodalom
Az oldal jelenlegi verzióját még nem ellenőrizték tapasztalt közreműködők, és jelentősen eltérhet a 2017. július 2-án felülvizsgált
verziótól ; az ellenőrzések 2 szerkesztést igényelnek .
A dolgairodalom a dolgánok , Oroszország török nyelvű népének irodalma . Minden mű Dolgan nyelven íródott . 1933-ban a dolgani oktatási intézmények számára megjelent egy jakut nyelvű primer . Az első dolgán nyelven nyomtatott könyv Ogdo Aksyonova dolgani költőnő „Baraksan” (1973) verseiből áll. A. A. Popov műveiben más kultúrák hatását emeli ki a dolgani folklór fejlődésére. Egy másik kutató, Gurvich szerint az Olenek khosun legendák, az orosz tündérmesék és az Even történetek összeolvadtak a dolgai irodalomban. Ugyanakkor a cselekményt és az intonáció módszerét kölcsönözték, figyelembe véve az északi életet. Tehát a dolgani epikus folklórban a tungus-iganasan intonációs módszer nyomon követhető. A dolgani irodalom alkotásai ( eposz , legenda ) egyes jelentések szerint segítik az etnikai csoport történetének és kultúrájának tanulmányozását [1] .
Művek
A dolgani irodalom leghíresebb művei a mesék [2] :
- Holló és hattyú
- Fogoly és csukák háborúja
- Két testvér találkozása
- Hajnal
- Hogyan jelentek meg az akasztók
- A dicsőséges hősről, Khomus-bogatyrról
- Honnan jöttek a különböző népek?
- Miért vörös a róka
- vállalkozó kedvű szegény ember
- Az öreg halász és a holló
- Az ifjú király és a parasztlány
Linkek
Irodalom
- Lit .: Popov A. Dolgan folklór. -M., 1997; Poshataeva A. Dolgan irodalom. // Oroszország népeinek irodalma.
Jegyzetek
- ↑ Churin P.N. "DOLGAN HAGYOMÁNYOS KULTÚRÁJÁNAK KUTATÁSA AZ ETNIKAKÖZI KAPCSOLATOK KÖRÉBEN" , Izvesztyija, az Orosz Állami Pedagógiai Egyetem. A.I. Herzen. Archiválva az eredetiből 2015. február 15-én. Letöltve: 2015. február 15.
- ↑ Dolgan mesék . Letöltve: 2022. június 26. Az eredetiből archiválva : 2016. március 4. (határozatlan)