Pihto nagyapa

Pikhto nagyapa ( Pikhto nagyapa ) az orosz dialogikus frazeológiai egység (közmondás, kölcsönös kifejezés) karaktere, amely fokozatosan behatol a populáris kultúrába.

A név eredete és eredeti szemantikája

Ennek a dialogikus frazeológiai egységnek a fő, legbonyolultabb formája így néz ki: „ - Ki? - Pihto nagyapa! ".

Galina Mandrikova filológus megjegyzi , hogy a kérdőszavakra adott kifejezés-válaszok-válaszok funkciója a kérdő megjegyzés elutasítása, mint helytelen, és gyakran használják, amikor az ember nem akar válaszolni a feltett kérdésre. Emellett a válaszmondatok gyakran a tabuként kezelt obszcén szókincs helyettesítésére szolgálnak, vagyis eufemizmusként funkcionálnak [1] .

Használd a szépirodalomban

Egy nap Martha azt mondta:
„Jött egy ügyfél, és munkát adott nekem.
- WHO? – kérdezte Sztyopka azonnal izgatottan.
- Nos, ki az a Pikhto nagypapa. Zvonkov. - Ránézett a fiúra, és ujját rázva hozzátette: - Csak egy dologra emlékszel, Sztyopka, mit mondtam neked annak idején.

- Grossman V.S. Stepan Kolchugin. 1. rész - M.: Goslitizdat, 1937. - 192 p.

„ A szekrény ajtaját nyitva hagyva Filka közelebb jött, és összeszedve a bátorságát, megkérdezte:
„Ki vagy?”
- Pihto nagyapa! Red felnevetett .

- Avdeev V. F. Az udvarunkban. - M.: szovjet író, 1940. - S. 201.

Másodlagos újraértelmezés és felhasználás a modern kultúrában


Az angol „ old grandfather Kolya” szóval ellentétben a „Pikhto nagypapa” név mögött (valamint a frazeológiai egységekből származó más tulajdonnevek mögött: Kudykina Gora , Cárborsó , Borjút üldöző Makar, Eniki-Benikiki stb.) nincs tágabb. kontextusban, aminek egy "töredéke" lehetne. Ez azonban nem akadály a modern kultúra számára, és fokozatosan ilyen kontextust teremt Pikhto nagyapa számára. Ebben a folyamatban fontos tényező, hogy a Mikulás-pikhtót név formájában és újévi fával társítva a Mikulás képe befolyásolja .

Pikhto nagyapa képe behatol a gyermekirodalomba: 1973-ban V. M. Shugaev tündérmesét adott ki Pikhto nagyapáról [2] , 1998-ban Galina Kiyashko pedig „Pikhto nagyapa” (ukrán „Did”) című verses mesekönyvet adott ki gyerekeknek. Pikhto ”) [3] .

A felnőtt irodalomban az "anonimitás" szimbólumaként használják: 2000-ben V. A. Kirshin permi író prózaciklust adott ki ugyanezen a néven [4] .

„A hős... Felnőtt, épeszű, nem tud válaszolni egy egyszerű kérdésre: „Ki vagy? Hát, nem tudja, ki ő. És hol van a hazája, nem tudja, elvesztette. És hová lett a boldogsága… Keres… Ő „Pikhto nagypapa”. Ez természetes és elkerülhetetlen mai életünk mélyén .”

Az "ősszerűség", az "oroszság" szimbólumaként Pikhto nagyapa képét Alekszandr Szokolov ironikus költeményében használja, utalva Puskin "Vannak csodák, ott a kobold kószál..." című művére, valamint az obszcén és illetlenségek szintézisére. obszcén [5] :

„Jó ország Oroszország!
Egy kabátos ló legel itt.
Itt született, élt és halt meg a
híres Pikhto nagypapa ! [6]

Jevgenyij Lukin "We Rolled Your Sun" ( 1997 ) című regényében, amely az ironikus fikció műfajában íródott, "Pikhto Tverdyatich öreg nagypapát" nevelik karakterként.

Pikhto nagyapa különösen aktív az újévi tömegkultúrában – gyakori szereplője az újévi gyermekmatinek és ünnepi előadásoknak [7] . Leggyakrabban feltételesen "orosz" huncut öregemberként ábrázolják, zöld ("fenyő") szakállal. A gonosz szellemeket, elsősorban Leshy -t közelíti meg például Olga Babaeva forgatókönyvében: „ Pikhto nagyapa nyári erdei ember . Nyáron rendet tart a szibériai tajgában, télen a lyukban alszik .

Hasonló gondolatok hatolnak be az oktatási és kognitív irodalomba. Például az „Osztály magazin” gyermekkiadás „oktatási” rovatának szerzője azt mondja a gyermekközönségnek:

„Az északi népek azt hitték, hogy Pikhto nagypapa a tajgában él. Erdőszellem, mint a mi goblinunk. Szigorúan felügyeli a birtokában lévő rendet. Télen mély hóban tapossa az utakat, hogy könnyebben menjen tűzifáért. Segít az elveszett vadászoknak hazatalálni. Ő tanította meg az embereket meleg jurták építésére. De Pihto nagypapa csak azokkal bánik jól, akik védik a természetet. Súlyos büntetés vár azokra, akik fákat törnek, szemetelnek és tüzet gyújtanak az erdőben.” [9]

A "Nanny. Ru ”a gyerekeknek szóló találós kérdésekről szóló cikk szerzője olyan információkat közöl, amelyek fantasztikusságában hasonlóak a már felnőtt közönséghez:

„ Leshyt még mindig a „Pikhto nagyapa” titkos nevén hívjuk, attól tartva, hogy valami rosszat tesz, és amikor gombászni megyünk, nem vezette be a sűrű erdőbe . [tíz]

A kép erotikus eredete azonban néha még ma is átjön, például a KVN „7-40” csapatának (VSTU) előadásának egyik jelenetében:

„ Katya, tudom, hogy van valakid!
– Ó, ő tud Vasyáról… És ki?
- Valaki, aki, Pikhto nagyapa!
„Istenem, ő is tud a nagyapjáról… ” [11] .

Jegyzetek

  1. Golev N. D. Játék a tabukkal az orosz nyelvi folklórban. Játék rím // "Gonosz ugat obszcén". Ült. Művészet. M., 2005. S. 324-327.
  2. Shugaev, V. M. . Pykhto nagyapa: Mese Alenának. - Irkutszk: Vost.-Sib. könyv. kiadó, 1973. - 139 p. - 100 000 példányban.
  3. Kiyashko Galina . Dіd Pіhto, kazka gyerekeknek. 1998. 36 oldal.
  4. Kirshin V. A. Pikhto nagyapa: Prózai ciklus. Perm: Perm könyv, 2000. 192 p.
  5. Huseynov G. Ch. Szovjet ideologémák az 1990-es évek orosz diskurzusában. M., 2003.
  6. Humoros költészet . Letöltve: 2022. március 29. Az eredetiből archiválva : 2020. február 25.
  7. ↑ A Kaluga M.V. A majmok bolygója vagy a King Kong él! Forgatókönyv. . Hozzáférés dátuma: 2010. január 14. Az eredetiből archiválva : 2010. február 1..
  8. Babaeva O. Pikhto nagyapa, ki vagy? Újévi előadás. . Hozzáférés dátuma: 2010. január 14. Az eredetiből archiválva : 2015. december 22.
  9. Ki az a Pikhto nagypapa? // Menő magazin. (nem elérhető link) . Letöltve: 2010. január 15. Az eredetiből archiválva : 2009. április 30.. 
  10. ↑ Iljicseva A. Pikhto nagyapa, avagy a talányok szent jelentése. (nem elérhető link) . Hozzáférés dátuma: 2010. január 15. Az eredetiből archiválva : 2010. március 28. 
  11. Mandrikova G. M. Honnan? - Egy tevétől! (Vagy miért kellenek a kölcsönös kifejezések) // Frazeologizmus a szövegben és szöveg a frazeológiai egységben (Negyedik Zsukovszkij-olvasmányok): Materials of the International. tudományos szimpózium. 2009. május 4-6. Velikij Novgorod, 2009, 336. o.

Irodalom

Lásd még