Göksu | |
---|---|
túra. Goksu Deresi | |
vízfolyás | |
Forrás | |
• Koordináták | 41°04′28″ s. SH. 29°06′11 hüvelyk e. |
száj | |
• Koordináták | 41°04′53″ s. SH. 29°03′57″ e. e. |
Elhelyezkedés | |
Ország | |
Vidék | Isztambul |
Terület | Beykoz |
![]() ![]() |
|
Médiafájlok a Wikimedia Commons oldalon |
A Göksu [1] ( tur . Göksu Deresi ) folyó Törökországban. Forrását az Elmali tározóból veszi . A Boszporuszba ömlik az Anadoluhisary mahalla ( Anadoluhisar erőd ) Isztambul tartomány Bejkoz régiójának területén , a Küçüksu nyári palotától és a Küçüksu folyó torkolatától északra [1] [2] .
Az ókorban Psillis ( ógörögül Ψίλλις ) néven ismerték [ 3 ] .
A 20. század elején Orkhan Pamuk nagyapja egy nagy kendergyárat épített Göksun, amely az áruk széles skáláját állította elő – a dohányszárító kötelektől a hajókötelekig [4] .
A Göksu és Küçüksu folyó torkolatát a bizánci időkben Potamion ( görögül Ποτάμιον ) [5] néven ismerték , később az európaiak Ázsia édes (édes) vizeként ( franciául Les eaux douces d'Asie ). Ázsia édesvizei, valamint Európa édes (édes) vizei ( fr. Les eaux douces d'Europe , a Kyagytkhane és az Alibey folyók torkolata , valamint az Aranyszarv-öböl északi része ) az oszmán korban az ünnepek kedvelt helyszíne volt [2] .
Gerard de Nerval a következőképpen írja le Ázsia édes vizeit [6] :
Hajónk belépett a Sweet Waters folyóba. Magas füvek, amelyekből időnként kiröppentek a mocsári madarak, a folyó teljes torkolatát beborították, ami a Nílus alsó szakaszára emlékeztetett, ahol a tenger közelében lévő Pelusium-tóba ( Manzala ) ömlik. De itt nyugodtabb a természet; több zöldet, mintha a Nílus-delta pompáját lefordították volna az északi nyelvre, miközben elveszíti a ragyogását, ahogy az néha megesik, amikor görögről latinra fordítanak.
Eredeti szöveg (fr.)[ showelrejt] Notre barque entra dans la rivière des Eaux-Douces. De hautes herbes, d'où s'envolaient çà et là des chassiers, bordaient cette embouchure, qui me rappelait un peu les derniers courants du Nil se jetant près de la mer dans le lac de Péluse. Mais, ici, la nature, plus peace, plus verte, plus septentrionale, traduisait les magnificences du Delta d'Égypte, à peu près comme le latin traduit le grec… en l'affaiblissant.