Keserű rizs

keserű rizs
Riso Amaro
Műfaj dráma
Termelő Giuseppe De Santis
Termelő Dino De Laurentiis
forgatókönyvíró_
_
Giuseppe De Santis, Carlo Lizani , Gianni Puccini , Carlo Musso, Corrado Alvaro , Ivo Perilli
Főszerepben
_
Szereplők: Vittorio Gassman , Doris Dowling , Raf Vallone , Silvana Mangano
Operátor Otello Martelli
Zeneszerző Goffredo Petrassi
gyártástervező Carlo Egidi [d]
Filmes cég Lux Film
Elosztó Lux film [d]
Időtartam 108 perc
Díjak 442 millió líra (Olaszországban) [1] 3,4 millió dollár (USA)
Ország  Olaszország
Nyelv olasz
Év 1949
IMDb ID 0040737
 Médiafájlok a Wikimedia Commons oldalon

A keserű rizs ( olaszul  Riso Amaro ) egy játékfilm , Giuseppe De Santis drámája , amelyet 1949-ben mutattak be. A név egy szójátékot tartalmaz: " riso amaro"  - olasz. „keserű rizs” / „keserű mosoly” [2] . A festményt a neorealizmus klasszikusaként és Giuseppe De Santis filmográfiájának egyik legjelentősebb alkotásaként ismerik el [3] . A kép lett a második a rendezőnek az olaszországi vidéki életről szóló trilógiájában: "A tragikus vadászat" , a "Keserű rizs" és a "Nincs béke az olajbogyó alatt" [4] .

A kép az ország kulturális életének fontos eseményévé vált, és szép eredményeket ért el az olasz és a nemzetközi jegypénztáraknál. A kép ellentmondó szakértői értékeléseket kapott, akik mindenekelőtt a kommersz megközelítést és a túlságosan explicit jeleneteket vették észre, amelyek hitelteleníthetik a neorealizmus kezdeti időszakára jellemző társadalmi elvet. A kép képernyőkön való megjelenése után a kritikusok a műfaj korai válságáról kezdtek beszélni.

Nagy dicséret illeti a 18 éves Silvana Mangano főszereplésével készült debütáns színészi alakítását és leleplező munkáját.

A kép jótékony hatással volt a film összes vezető szereplőjének későbbi karrierjére.

1950 Oscar- jelölés , Legjobb irodalmi forrás .

Telek

A kép cselekménye Torinóban kezdődik, majd vidéken, Vercelli város közelében játszódik 1948 májusában. Walter és barátnője, Francesca egy drága nyakláncot lopnak el a szállodából. Megpróbálnak elbújni a rendőrség elől, a vasútállomásra futnak, és megpróbálnak szóba elegyedni a rizsültetvényekre tartó munkásokkal.

A vonaton Francesca megismerkedett, és gyorsan összebarátkozott Silvanával. Megígéri, hogy segít Francescának munkához jutni, bár nem voltak meg a szükséges dokumentumok. Barátság alakul ki a nők között. A vonat megérkezik az állomásra, a nők pedig beköltöznek a laktanyába. Kezdődnek a paraszti napok. Francesca illegális munkásként ( clandestino ) dolgozik, és megígéri, hogy keresete egy részét gazdáinak és felügyelőinek adja. Térdig a vízben tanulja meg a falusi élet alapjait és a napi kemény munkát. Sylvanas esténként új barátja történeteit hallgatja a számára csodálatos városi életről.

A barátok találkoznak a leszerelt Marco tizedessel a laktanyától nem messze állomásozó katonai egységből. Először udvarolni kezd Sylvanasnak, és felkéri, hogy menjen el vele, de a lány elutasítja a figyelmének jeleit. A legálisan foglalkoztatott nők fellázadnak, sztrájktörőknek nevezve az illegális női dolgozókat . A katonák beavatkozása Marco vezetésével rendezi a konfliktust. Érzések támadnak közte és Francesca között.

Eső miatt szünet van a munkában. Több napos kényszerleállás után a munkások úgy döntenek, hogy a felhőszakadás ellenére mégis elmennek dolgozni, és az egyik paraszt a rizsföldön elvetélt. Francesca segít lecipelni a szerencsétlen nőt a pályáról, és segítséget nyújt. Ugyanakkor Walter elcsábítja és megerőszakolja Sylvanast.

Walter lassan kidolgozza azt a tervet, hogy ellopja a betakarított rizst a szezon végi fesztiválon. Miután több cinkost talált, műtétet készít elő, és több teherautót is el akar lopni. Walter érdeklődni kezd Sylvanas iránt, új élet kilátásaival csábítja el, és cinkosává teszi. Ráveszi a lányt, hogy a munkaidény végének ünnepén terelje el a parasztok figyelmét a földek vízzel való elárasztásával.

Az Új Szüreti Fesztivál idején Sylvanast választják Miss Mondina szépségkirálynőjének, de abban a pillanatban vízözön kezdi el elönteni a mezőket. Mindenki rohan, hogy megmentse a landolásokat. Francesca Marcóhoz fordul segítségért, mert azt gyanítja, hogy Walter áll a háttérben. Waltert és Sylvanast a vágóhídon találják, és megsebesítik Waltert a lövöldözésben. Az utolsó pillanatban Sylvanas megtudja, hogy Walter becsapta. A nyakláncot eljegyzési ajándékként adta Sylvanasnak, de kiderült, hogy hamis. Az utolsó lövést Walterre Sylvanas adja, majd miután felmászott a toronyba, öngyilkosságot követ el úgy, hogy ledobja magát. A parasztok úgy búcsúznak Sylvanastól, hogy marék rizst dobnak a testére.

Cast

Színész Szerep
Vittorio Gassman Walter Walter
Doris Dowling Francesca Francescát Andrei Pagnaninak nevezték el [5]
Raf Vallone Marco Marco
Silvana Mangano Silvana Meliga Silvana Meliga Lydia Simonechi néven ( it ) [5]
Nico Pepe Beppe Beppe
Maria Grazia Francia Gabriella Gabriella
Carlo Mazzarello Maceroni Maceroni
Cecco Risone Aristide Aristide
Anna Maestri Irene Irene

Háttér

1948 - a háború utáni időszak vége Olaszország történetében és az első demokratikus választások ideje az országban. Olaszország, amely a múltban nagyrészt agrárország volt, gyorsan talpra állt és urbanizálódott . A háború óriási hatással volt az ország kulturális életére. Az amerikai mozi, magazinok, zene minden sarkon behatolt. Az amerikai filmek uralták az ország képernyőit, és az olasz bevételek 77%-át tették ki [1] . Ráadásul a vásznokat megtöltötték a helyi rendezők gyenge minőségű filmjei (a rendezés tipikus képviselői például Raffaello Matarazo ( en ) és Guido Brignone ( en )). Kiaknázták a népszerű műfajokat, vakon másolták az amerikai filmstílust, túlterhelve a képernyőt erőszakkal és erotikával, ami újdonság volt az olasz közönség számára [6] .

A kialakult patriarchális rend és a külföldi újdonságok ütközése izgatja az olasz filmművészet új hullámának képviselőit. Giuseppe De Santis az egyik legfiatalabb tagja volt annak a kreatív csoportnak, amely a Cinema Nuovo magazin, a neorealizmus ideológiai központja körül tömörült. De Santis már a háború éveiben is több cikket közölt a folyóiratban, amelyek később a neorealizmus, mint önálló műfaj alapjait rakták le [7] . A művészetről alkotott nézetei a szovjet, európai és amerikai filmművészet hatására alakultak ki. De Santis különösen nagyra értékelte Pudovkint és Eisensteint , akik megosztották nézeteiket a montázs és a mise-en-scène elméletéről [8] .

Létrehozási előzmények

A keserű rizs Giuseppe de Santis második játékfilmje volt. A festmény ötlete Giuseppében 1947 szeptemberében támadt. Giuseppe Párizsból tért vissza, " A tragikus vadászat " című festményének bemutatójáról, és Milánóban vonatra szállt, és Észak-Olaszországba tartott. Az autó tele volt fiatal nőkkel, idénymunkásokkal ( mondina ), akik a rizsültetvényre mentek. A háború utáni országban sokak számára ez volt az egyetlen pénzkereseti lehetőség. Tőlük szomorú történeteket hallott a térdig vízben való munkáról, arról, hogy szezononként 40 000 lírát és egy zacskó rizst keresett [9] . Miután visszatért Rómába, Giuseppe barátjával, Carlo Lizanival együtt elkezdett dolgozni a forgatókönyvön, amelyet felajánlottak a Lux Filmnek ( en ). Dino De Laurentiis szerint az ötletet Guido Gatti vetette fel neki , aki felajánlotta, hogy készít egy filmet a rizsszedőkről, és észrevette, hogy ez egy csodálatos történet lehet, enyhe erotikával, amely vonzó lesz a nézők számára. Gatti és Giuseppe De Santis, egy ígéretes fiatal rendező jelölését javasolta [10] .

1947 őszén De Santis Torinóban találkozott a Lux Film stúdió egyik vezetőjével, Riccardo Gualinóval ( it ). Úgy döntöttek, hogy a legjobb helyszín a forgatásra Piemont környékén , Torinótól nem messze, ahol a filmes cég akkori székhelye volt. A forgatókönyvön több íróból álló csapat dolgozott, többségük De Santis munkatársa volt a Cinema Nuovo magazintól. Az írók azért utaztak vidékre, hogy minél többet megtudjanak az életmódról és a munkakörülményekről. De Santis kedvenc írói , Flaubert és Maupassant , különösen a "Madame Bovary" és a "Naklánc" [11] voltak hatással a jövőbeli cselekményre .

A forgatókönyv az ország egész új, háború utáni életét tükrözte. Szépségversenyek , a nyomtatványok piacát elárasztó amerikai divatlapok, populáris zene [12] . A Grand Hotel ( it ) fotókomikus magazin, amelyet a kép főszereplője lelkesen nézeget, a háború utáni olasz történelem egyik szimbóluma. Ez a fajta nyomtatott anyag népszerű volt a vidéki - félig írástudók és jobb életről álmodozók - körében [13] .

A forgatókönyv kidolgozása 1947 októberében kezdődött. A Lux Film vezetőségének nagyon tetszett a forgatókönyv, és bár a fiatal rendező jelöltsége kétséges volt, előző filmje, a Tragikus vadászat sikere önmagáért beszélt. Giuseppe De Santis kommunista volt, míg De Laurentiis inkább mérsékelt szocialista volt. Azonban alig vagy egyáltalán nem volt súrlódásuk a forgatáson [10] . A kép állami támogatás nélkül készült; ennek köszönhetően sikerült elkerülni a cenzúra befolyását [14] . 1947–1948 telén a forgatókönyvvel kapcsolatos munka folytatódott, és 1948. április 18-án fejeződött be. Ez volt a parlamenti választások napja, amely hosszú évekre meghatározta Olaszország történelmét. A Palmiro Togliatti vezette Kommunista Párt váratlanul elvesztette a választásokat, és ellenzékbe került. Akut politikai válság tört ki, az országot megbénította a demonstrációs hullám és az általános sztrájk, ami némi késéshez vezetett a forgatás megkezdésében [15] .

Casting

A Sylvanas kulcsszerepére jelöltek között a producerek Carla Del Poggio -t , Gina Lollobrigida -t , Martin Karolt és Lucia Bosé -t tartották szem előtt . Mindegyik nem felelt meg De Laurentiisnek. Csinos, idénymunkás típusnak megfelelő lányt keresett. Az esti Rómában sétálva Dino a Miss Italy verseny ( en ) plakátján egy bájos, magas mellű lányt látott. – Itt van – mondta egy barátjának –, a mi mondinánk . A versenyző a 18 éves római lakos, Silvana Mangano volt. Divatmodellként dolgozott az egyik római divatházban. Filmes tapasztalata néhány statisztaszerepre korlátozódott, de a lány a filmes karrierről álmodott. A váratlan jelöltséget kezdetben a Lux Films ellenezte, de Dino De Laurentiis jó hírnevével kezeskedni kezdett érte [16] . Amikor a lány először megjelent a stúdióban, előtte elkapta a szakadó eső, és tönkretette a haját és a sminkjét. Dino nem is ismerte fel, de a további vizsgálatok csak megerősítették a véleményét. Az imázsa pontosan az, amit keresett: a „lány szomszéd” archetípus ( en ) és a hollywoodi pin -up szimbólum csodálatos kombinációja [17] [18] .

A kép mind a négy főszereplője éppen most kezdte pályafutását az olasz filmvásznon. A film valójában Raf Vallone első jelentős szerepe volt, és egy új fordulat viharos életrajzában. A torinói származású Vallone profi labdarúgó volt, aki a Torino csapatában játszott . A háború éveiben csatlakozott az ellenálláshoz , majd a végén a L'Unità kommunista újság újságírója lett . Jelölését a leendő film főszerepére Davide Lajolo ( it ) című újság főszerkesztője javasolta [5] . Vallone nem akart színész lenni, de ahogy később visszaemlékezett, De Santis megfertőzte a forgatókönyv ötletével [5] . Vittorio Gassman elsősorban színházi színészként volt ismert, bár 1946-1947-ben több kisebb szerepben is el tudott játszani. A háború után Doris Dowling nővérével elhagyta az Egyesült Államokat, hogy sikert keressen az európai moziban. Di Santis Doris Dowlingot választotta Francesca szerepére, amint ebben a karakterében Sylvanas-szal, pontosan egy amerikaival szemben állt. Dowlingot tartották az egyetlen igazi sztárnak az együttesben – neki sikerült játszania Wilder The Lost Weekend című filmjében . Gabriella fontos mellékszerepét Maria Grazia Francia kapta. A 17 éves színésznőnek egy parasztnő összetett tragikus képét kellett megtestesítenie, aki majdnem belehal egy vetélésbe közvetlenül a rizsföldön [19] .

Gyártás

A forgatás 1948 nyarán zajlott Vercelli város környékén, és 75 napig tartott. A gyártás az olasz nyár legforróbb időszakában zajlott, ami némi gondot okozott - a kép főként a helyszínen készült [20] . Az ország egyik leggazdagabb embere - a FIAT konszern tulajdonosa, Gianni Agnelli , Riccardo Gualino közeli barátja ajánlotta fel segítségét. A forgatás az Agnelli tulajdonában lévő Veneria Lingana farmon zajlott, és ő személyesen segített a kép elkészítésében és anyagi támogatásában. A forgatócsoport nagyjából ugyanott telepedett le, ahol a kép hősei éltek - a FIAT cég egyik részlegéhez tartozó laktanyában [5] .

A termelés azonban némileg eltért a szokásos spártai körülményektől és a szűkös költségvetésektől, amelyeken belül a neorealizmus többi képviselője létrejött. A rendező észrevette, hogy a főszereplő Sylvanas jobban néz ki a dinamikus jelenetekben, gyakran folyamodott színpadi jelenetekhez és kamerafinomításokhoz [21] . De Santis és az operatőr, Otello Martelli széles körben használta a darut és a mozgó kamerát. Szintén a szalagon van panorámafelvétel, széles területet rögzítve a pályán keresztül kifeszített kábelre szerelt kamerával. Nagy tömeg vett részt, nem hivatásos színészek is – igazi rizsszedők. De Santis gondosan dolgozott a mise-en-scene-en, és beállította a keretet. A kulcsjelenet, amelyben Sylvanas és Walter boogie-woogie-t táncol, bár improvizációnak tűnik, hosszas előkészületek és profi koreográfussal végzett próbák eredménye [22] [23] . Az összes főszereplő hangját az olasz filmművészetben megszokott módon más színészek szinkronizálták [24] .

Befejezés és bérbeadás

A festmény elkészítésének ideje egybeesett Olaszország történelmének viharos eseményeivel. A képen a munka kezdetétől fogva a gyártás részleteit széles körben ismertette a sajtó. A díszletet híres kulturális személyiségek látogatták meg: Cesare Pavese , Italo Calvino , Antonello Trombadori ( en ), Davide Lajolo és mások [25] . A kép díszletéből készült felvételsorozatot Robert Capa tette közzé . Manganóról készült fotók körbejárták az országot, és híres emberek igyekeztek vigyázni rá. Gianni Agnelli és Marcello Mastroianni feltűnt a forgatáson , a 18 éves színésznő iránti figyelem jeleit mutatva [20] . Cesare Pavese közeli ismeretsége Doris nővérével, Constance Dowlinggal tragikusan végződött. 1950-ben, szakításuk után öngyilkos lett [26] .

1948. július 14-én kísérlet történt Palmiro Togliatti életére. Három lövés után alig élte túl, de ezek az események a feszültség további eszkalációjához vezettek az országban. Véletlenül július 14-én jelent meg Italo Calvino riportja a képsorozatról a L'Unità újságban, ami visszhangot váltott ki az országban. A leghevesebb összecsapások a tüntetők és a rendőrség között éppen a kép forgatási helyén, Vercelli környékén zajlottak, így a cikk jelentősen befolyásolta a politikai feszültség növekedését az országban [27] .

A festmény munkálatai 1948 októberében fejeződtek be. A film 1949 tavaszán debütált a Cannes-i Filmfesztiválon. A film olaszországi terjesztésben csak 1949 őszén, európai, világ- és amerikai forgalmazásban pedig hat hónappal később jelent meg [28] . A késés oka az volt, hogy az országban uralkodó politikai feszültségekkel szemben erkölcsi kérdésekben őszinte képet kell mutatni. Jelentős számú explicit jelenet (az 1940-es évek mércéje szerint) a katolikus egyház és a baloldali körök képviselői részéről egyaránt támadásokhoz vezetett. Provokatív fotókat és plakátokat terjesztettek szerte az országban és azon kívül is, amelyben Silvana Mangano frivol rövidnadrágban és szűk blúzban látható. A producer inkább kivárt egy kicsit a zajt, és később kezdte el a műsort [29] [30] . A kép nagy teljesítményt mutatott az olasz kasszában, amivel de Sica és Rossellini legjobb munkái sem dicsekedhettek . A szakértők megjegyezték, hogy a film "nőies" témája összhangban szólt a fiatalok hangulatával, ami nagymértékben jó teljesítményhez vezetett a pénztárnál [31] .

A kép nagy sikert aratott az európai pénztáraknál, különösen Franciaországban és az Egyesült Királyságban. Az Egyesült Államokban a filmet a Tisztesség légiója ellenezte erkölcstelen tartalma, túlzott erőszakossága és a keresztény értékek kigúnyolása miatt [32] . A Lux film kezdetben nem kapott engedélyt a légiótól, és csak jóval később kapta meg a C minősítést, bizonyos számlák árán [33] . Egyes amerikai kritikusok még kommunistabarátnak is nevezték a képet. Ennek ellenére akkora volt az érdeklődés a kép iránt, hogy először az Egyesült Államokban adták ki a feliratos változatot, majd 1951-ben újra kiadták a kép szinkronizált változatát, amelyet a Lux közvetítő nélkül, közvetlenül a moziláncoknak adott el. A Bitter Rice több mint 3,4 millió dollár bevételt hozott az Egyesült Államokban [34] . A Newsweek magazin a képet a legnépszerűbb külföldi filmnek nevezte mindazok közül, amelyek Amerika képernyőjén szerepeltek [ 35] .

Szimbolika és kölcsönzések

A műfaj úttörő alkotásai ( Róma, Nyitott város , A kerékpártolvajok ) városi környezetben játszódnak. Visconti ( The Earth Shakes ) és De Santis műveivel kezdte fejleszteni a neorealizmus vidéki témáit [36] . A neorealizmus egyetlen más képviselője sem abban az időszakban, a "Bitter Rice" a társadalmat végigsöprő változásokat jelképezte. Az olasz hús húsa lévén a kép a neorealizmus egyfajta ellentéte lett, igen változatos műfajok felé fordult. A film nem annyira feltűnő, hogy szűkös anyagi keretek között forgatták volna, mint az akkori korszak többi híres olasz filmjében. A nézőt azonban az is vonzza, hogy minden műfaji sokszínűséget nagyon szerény díszletekbe forgatnak: barakkokban, raktárakban és rizsföldeken [37] .

A kép eleje dokumentarista hangulatban játszódik : elöntött mezők panorámája látható magasról, gazosok térdig a vízben, geometrikus vonalú rizscsekkekben. A háttérben egy kommentátor hangja szólal meg, amely arról mesél, hogy a rizsbetakarítás milyen szerepet játszott az ország történetében, és hogy a termesztéstechnológia alig változott az elmúlt öt évszázadban. A következő epizódban, a kép elején Francesca Silvanát találja, aki a Grand Hotel képregényét nézi. De Santis nevetségessé tette a háború utáni széles körben elterjedt divatot minden amerikaira az országban. Az első szépségversenyek a "Miss Mondina 1948" ünnepi epizódban. Fotokomics és rágógumi . A népszerű boogie-woogie zene szenvedélye [31] . A film krimire, musicalre jellemző jeleneteket és jelentős erotika keveredést is tartalmaz [12] . Csodálatos jelenet nőkkel a rizsföldön énekelve, rábólint az amerikai zenés képekre, a gyapotültetvények rabszolgáiról szóló népszerű jelenettel. Nem is beszélhettek, és énekelve kellett kommunikálniuk [12] .

Nyilvánvaló, hogy a neorealizmusra általában jellemzően érezhető a szovjet filmművészet iskolájának hatása . A lövöldözéssel járó tragikus befejezés Eisenstein "Strike" -jét visszhangozza [38] . Szintén szembetűnő a háború előtti francia iskola klasszikusainak René Clair és Jean Renoir hatása . A magas nézőpontból való fényképezés tisztelgés Renoir stílusa előtt . A képet áthatja a mozgás, a társadalmi elvet és a konfliktust nagyrészt non-verbális elv közvetíti: a szereplők gesztusai, testbeszéd, tánc. Jellemző a kép eleji epizód, amelyben Walter, aki maga is a rendőrség elől bujkál, mégis táncba keveredik, amelyet Sylvanas csábító alakja hív el. Sylvanas figurája az, aki folyamatosan a cselekmény középpontjában találja magát, mintha magához vonná az eseményeket [40] .

A film egyik kulcsjelenete Silvana és Francesca közötti beszélgetés jelenete a barakkban. Erotikus felhangja nyilvánvaló: mindkét lány fehérneműben jelenik meg, és őszinte témákról beszélget. Francescáról alkotott kép hasonló az 1930-as évek hősnőihez: hideg és aszexuális . Sylvanas éppen ellenkezőleg, kihívóan érzéki, új női képet mutat. Sylvanas éhesen ragaszkodik Francesca bűnözői múltjáról és egy gazdag szállodában végzett szobalányi munkájáról szóló történetének minden szavára [41] . Az úri tolvajjal ( en ) Walterrel szembesülve Sylvanas úgy tűnik, egy pletykamagazin oldalairól származó képpel kerül kapcsolatba. A rendező anélkül, hogy a melodrámában megszokott szerelmi háromszög szerkezetéhez folyamodna, a négy főszereplőt használja. Hasonló négyes felépítés történt az előző filmben is , de itt a konfliktus összetettebb [42] [43] . A film két főszereplőjének szembeállítása sajátos megvilágításba helyezi a konfliktust. A kép elején Francesca a kapitalista elvet jelképezi: jólét, romantika és kaland. Silvana ezzel szemben Olaszország vidéki hátországának képviselője: a városi életre, a jólét attribútumaira törekvő [42] .

A vége felé a barátok helyet cserélnek. Francesca otthonosan mozog a parasztasszonyok között, és megtalálja a közös nyelvet a pozitív hős Marcóval. Sylvanas közeledik a szélhámos Walterhez. A kép paradox motívuma a szovjet filmművészetre oly jellemző egyéniség és társadalom szembeállítása. A rendező sajátos megoldást talált, ragyogó egyéni vonásokat adva a szilvániai lánynak. Folyamatosan kívül találja magát a tömegen, kívül a szabályokon és a kánonokon. Francesca, aki a cselekmény kezdete szerint az ellenkező kapitalista tábor névleges képviselője, hirtelen az emberek között találja magát, keveredve a többi munkással. A kép narratívája és kifejtése teljes mértékben összhangban van Pudovkin elméletével, amely szerint az individualizmus nem vezet jóra [44] [45] [46] . A végkifejletben Sylvanas, miután öngyilkos lett, szimbolikusan visszatér eredetéhez, és a kemény munkából származó barátai visszaveszik, marék rizst szórnak a testére, és megosztják kemény keresetük morzsáit [37] [47] . A lányok elfoglaltsága szimbolikusan fel van játszva - rizsgyomlálás, gazirtás, szennyeződéstől való megtisztulás. Az olasz mondina egybehangzó a mondariso-val - vagyis a rizs megtisztításával [48] .

Kritika

A fiatal rendező képe felkeltette a kritikusok legnagyobb figyelmét, nagyon ellentmondásos értékelést érdemel. A szakértők eltérően reagáltak a műfaji eklektikára. Egyes filmkritikusok az alig kialakuló új műfaj válságának megnyilvánulásának tekintették [49] . A "Bitter Rice" egyfajta kompromisszummá vált De Santis marxista nézetei és a klasszikus Hollywood iránti szeretete között [9] . Inga Pearson megjegyezte, hogy a "Bitter Rice" egyértelműen mutatja a neorealizmus, mint összetett társadalmi-kulturális jelenség eredetét [50] . Az indiai filmrendező , Satyajit Ray az olasz moziról szóló cikkében azt írta, hogy Vittorio de SicaKerékpártolvajok ” című remekművéhez képest a „Bitter Rice” című film „elviselhetetlenül hamisnak és vulgárisnak” tűnt számára. Rey szerint ennek az az oka, hogy „a dokumentarista igazságra törekedve de Santis kisebb művész marad, akit inkább a reprezentáció, mint a társadalom problémái foglalkoztatnak” [51] .

A kép fő konfliktusa a szórakoztató és realista megközelítés harca, amely minden filmre jellemző [52] [53] . Ahogy Millicent Marcus is megírta, a kép elején Torinóból az ország vidéki hátországába induló vonat az első percektől kezdve a minden mintájú szakítást és az ismeretlenbe való utazást szimbolizálja [54] . A szórakoztató forma használatát a tömegkultúra nyelvén komplex társadalmi szubtextus közvetítésének lehetőségének is tekintették [55] . De Santis köztudottan osztotta Antonio Gramsci felvilágosodásról és a munkásosztály felemelkedéséről alkotott elképzeléseit. A kritikusok azt is felfigyelték, hogy a rendező készségei és saját művészetszemlélete hogyan nőtt és fejlődött képről képre. De Santis első filmjében, a Tragikus vadászatban sokkal nagyobb figyelmet szentelt a tisztán dokumentarista megközelítésnek, amely az élet igazságát és a paraszti életmódról szóló történetet tükrözi [50] . A "Bitter Rice"-ben észrevehetően vonzó a bonyolult társadalmi kérdések, az idők és a kultúrák ütköztetése, a nők szerepe és imázsa a háború utáni Olaszországban [9] .

A De Santis-film előtt az olasz mozi főszereplőinek képei szinte kizárólag férfiaknak készültek [56] . Először a nő képe kerül előtérbe. Az olasz társadalom történelmi és kulturális változásai egyre jobban felhívták a figyelmet a nők szerepére, hozzájárulásukra a háborús győzelemhez és öntudatuk növekedéséhez. A neorealista úttörők, De Sica és Rossellini alig várták, hogy a nőket a történetmesélés vezető szerepeibe emeljék . Ha korábban a tipikus női szerep egydimenziós volt - patriarchálisan anya vagy feleség -, most Sylvanas szerepe sokkal összetettebbé és kiemelkedőbbé válik. A történet előrehaladtával a hősnő meggondolja magát. Elmondhatjuk, hogy a színésznő érzéki testének is önálló szerepe van [58] . Sylvanas képe nagyrészt Severin ( Simone Simon színésznő), a The Beast Man (1938) című francia festmény hősnője képének továbbfejlesztése: egy fatális nő összetett képe , aki Raszkolnyikov módjára flörtöl a halállal [59]. .

Az a tény, hogy a nők a 20. század közepén továbbra is szinte rabszolgaként maradtak egy európai országban, megerősíti a képen látható tragikus kezdetet [60] . A Sylvanas-kép ebben az értelemben folytatja Rossellini debütáló festményeinek hangulatát, egy nővel, aki a társadalom hagyományos alapjait vitatja [61] . A külföldi kritikusok közül Silvana Mongano kapta a leghízelgőbb kritikákat. Így Bosley Crowther ezt írta róla:

Nem lenne túlzás úgy leírni, hogy Anna Magnani 15 évvel fiatalabb, Ingrid Bergman Rómából és Rita Hayworth huszonöt kilót hízott.

Eredeti szöveg  (angol)[ showelrejt] Nem túlzás úgy leírni, hogy Anna Magnani mínusz tizenöt év, Ingrid Bergman latin beállítottságú és Rita Hayworth plusz huszonöt font! — [62]

A keserű rizsben nem foglalták el a sztárokat, de a képet úgy építik és forgatják, mintha benne lennének. A kánonok komolytalan kezelése, a hollywoodi stílus iránti rajongás lehetővé tette a kritikusoknak, hogy az olasz hagyományokkal szembeni elutasító magatartásról beszéljenek [12] . A rizsszedők, inkább a könnyű erényű nők, akik tánccal és elbűvölő magazinok olvasásával töltik idejüket, nem járultak hozzá a film dokumentumfilmes hangulatához [29] . A kommunista " L'Unità "-ban az igazgatót szigorú szemrehányásban részesítették: "a munkásokat nem lehet Sylvanas mezítláb nevelni" [63] . Modern szemmel nézve egyetlen aktjelenet sincs a szalagon. Todd McCarthy ( en ) megjegyezte, hogy az 1940-es években ez volt az elképzelhető legexplicitebb film. Természetesen az Amerikai Tisztesség Légiójától kapott "szemrehányásokat" ( elítélve ), tiltva a tömeges bérbeadást [64] . De Santis-t azzal vádolták, hogy liberális eszméket cserélt a közönség alantas érdekei és a filmsztárok imádása érdekében. Ahogy Mira Liem filmkritikus megjegyezte, a kép a sztárrendszer egyfajta revíziója lett, míg a neorealizmusra nem a főszereplő figurájára való felhívás volt jellemző [65] . Peter Bondanella dicsérte a képet, mint egyfajta konfrontációt hollywood és az európai filmművészet között. Hasonló megközelítés történt Roberto Rossellini "Paisa" vagy Alberto Lattuada "Igalom nélkül" című festményein [29] . Inga Pearson kutató megjegyezte, hogy a kép drámai végkifejletében, a megtisztulásban és a katarzisban egy bizonyos utópia, a neorealizmus apologétái szerint az "új Olaszország" víziója látható [60] .

Díjak és jelölések

Jelentése

Az 1930-as évek a hideg és aszexuális női filmszépség egy jellegzetes típusát hozták, amely Greta Garbo és Asya Noris által alkotott személyiségekben testesült meg . Az 1940-es évek óta , Visconti „birtoklási” neorealizmusának előfutára , a rendezők figyelme a női arcról a női testre terelődött [67] . A mozdulatok és a testbeszéd a festmény narratívájának szerves összetevőjévé és részévé válik [40] .

Gianni Puccini ( en ) rendező azon véleményének adott hangot, hogy a keserű rizssel és a Mongano-jelenséggel kezdődött az olasz szépségek világméretű divatja: Gina Lollobrigida , Sophia Loren , Lucia Bose és mások. A film után felmerült a maggiorate ( it ) kifejezés, amelyet olasz színésznők egész generációjára vonatkoztattak [9] . A főszerepet játszó összes színész számára a kép meghatározóvá vált egész karrierjük során. A Bitter Rice sikere és a casting módszerei megalapozták az egyik műfaji irányzatot, a "rózsaszín neorealizmust", amelyben a dokumentarista megközelítést és a valódi drámaiságot felváltotta az álvidéki élet megszépített ábrázolása [68] . Az Egyesült Államokban a kép ismét felhívta a figyelmet az olasz mozira, valamint az olasz színésznőkre, mint felismerhető "védjegyre" [69] . A "Bitter Rice", valamint a "The Seventh Seal" és a "The Conformist" az európai filmművészet új oldalait nyitotta meg a tengerentúli közönség előtt, nagyobb szabadságot tanúsítva a tabutémák feldolgozásakor [70] . A film amerikai forgalmazása szerepet játszott a cenzúra fokozatos hanyatlásában és a kódex utáni korszak kezdetében [33] .

Dino De Laurentiis számára a film a jövőbeli nagy nemzetközi projektek bérletévé vált [64] . A forgatás után Silvana Mongano és Dino De Laurentiis házastársak lettek, Silvana pedig rendszeresen szerepelt férje filmjeiben. A Bitter Rice után, amely pályafutása csúcspontja lett, Sylvanas ritkán tért vissza egy élénk falusi lány imázsához, és nagyon sokoldalú színésznőként mutatkozott be [71] [21] [64] . Dino De Laurentiis a következőképpen értékelte munkáját:

Abban a pillanatban, amikor a projekt először a kezembe került, eszembe sem jutott volna, hogy később milyen vonzó lesz. Tudtam, hogy ez egy egyszerű történet szerelemről és halálról. De ha olyan filmet készítesz, amely ilyen módon felkelti a közönség érzelmeit, az azt jelenti, hogy igazi sláger lett. Úgy gondolom, hogy a kép még évekre irányt adott festményeimnek, éppen a Keserűrizs által várt nemzetközi elismerés miatt.

Eredeti szöveg  (angol)[ showelrejt] Amikor hozzám került a projekt, soha nem gondoltam volna, hogy olyan univerzális vonzereje lesz. Tudtam, hogy ez egy egyszerű történet életről, szerelemről és halálról. De ha olyan filmet készítesz, amely olyan egyedi módon érinti meg a közönség érzelmeit, akkor van egy siker. Azt hiszem, ez megadta a tempót a filmek számára, amelyeket a következő években készítettem, főleg azért, mert nemzetközi elismerést kaptunk a Bitter Rice-ért. — [72]

Jegyzetek

  1. 12. Shiel , 2006 , p. 5.
  2. [dic.academic.ru/dic.nsf/ita_rus/236362/riso olasz-orosz szótár] . Letöltve: 2014. március 18.
  3. Moliterno, 2002 , p. 565.
  4. Elmélet, történelem, esztétikai nevelés, 1987 , p. 111.
  5. 1 2 3 4 5 Bitter Rice Enciclopedia del Cinema in Pemeonte  (olasz) . Letöltve: 2014. március 18. Az eredetiből archiválva : 2014. március 22.
  6. Bertellini, 2004 , p. 53.
  7. Michelone, 2009 , p. 60.
  8. Pierson, 2008 , p. 231.
  9. 1 2 3 4 Bondanella, 2009 , p. 107.
  10. 1 2 Kezich & Levantesi, 2004 , p. 62.
  11. Re, 1990 , p. 138.
  12. 1 2 3 4 Bondanella, 2009 , p. 109.
  13. Pierson, 2008 , p. 222.
  14. Mirshak, 2009 , p. 176.
  15. Haaland, 2012 , p. 183.
  16. Kezich & Levantesi, 2004 , p. 63.
  17. Pierson, 2008 , p. 251.
  18. Marcus, 1986 , p. 88.
  19. Michelone, 2009 , p. 61.
  20. 1 2 Kezich & Levantesi, 2004 , p. 64.
  21. 1 2 Kezich & Levantesi, 2001 , p. 72.
  22. Bertellini, 2004 , p. 84.
  23. Bondanella, 2009 , p. 108.
  24. Reid, 2005 , p. tizennégy.
  25. Michelone, 2009 , p. harminc.
  26. Liehm, 1984 , p. 121.
  27. Re, 1990 , p. 152.
  28. Balio, 2010 , p. 59.
  29. 1 2 3 Barattoni, 2012 , p. egy.
  30. Michelone, 2009 , p. 46.
  31. 1 2 Bertellini, 2004 , p. 54.
  32. Fekete, 1998 , p. 89.
  33. 1 2 Black, 1998 , p. 91.
  34. A szűkös költségvetés realizmust és szexet hozott, 1952 , p. 86.
  35. Balio, 2010 , p. 60.
  36. Shiel, 2006 , p. 64.
  37. 1 2 Bertellini, 2004 , p. 55.
  38. Pierson, 2008 , p. 277.
  39. Pierson, 2008 , p. 241.
  40. 1 2 Rocchio, 1999 , p. 111.
  41. Pierson, 2008 , p. 269.
  42. 12. Pierson , 2008 , p. 268.
  43. Liehm, 1984 , p. 80.
  44. Haaland, 2012 , p. 187.
  45. Liehm, 1984 , p. 332.
  46. Bertellini, 2004 , p. 56.
  47. Bertellini, 2004 , p. 60.
  48. Marcus, 1986 , p. 92.
  49. Katsev, 1965 , p. 41.
  50. 12. Pierson , 2008 , p. 223.
  51. Ray, 1999 , p. 136-137.
  52. Marcus, 1986 , p. 81.
  53. Katsev, 1965 , p. 42.
  54. Marcus, 1986 , p. 78.
  55. Kagramanov, 1985 , p. 181.
  56. Pierson, 2008 , p. 23.
  57. Marcus, 1986 , p. 79.
  58. Pierson, 2008 , p. 225.
  59. Pierson, 2008 , p. 242.
  60. 12. Pierson , 2008 , p. 219.
  61. Pierson, 2008 , p. 220.
  62. Bosley Crowther . A „Bitter Rice” új olasz film Silvana Manganóval megnyílik a világban  (angolul) . New York Times (1950. szeptember 19.). Letöltve: 2014. március 18. Az eredetiből archiválva : 2016. március 25.
  63. Reeves, 2004 , p. 231.
  64. 1 2 3 Todd McCarthy. Miért volt Dino De Laurentiis egyedülálló  . Hollywood Reporter (2010.12.11.). Hozzáférés dátuma: 2014. március 18. Az eredetiből archiválva : 2014. június 8.
  65. Rocchio, 1999 , p. 105.
  66. A Cannes-i fesztivál hivatalos oldala (angolul) (a link nem elérhető) . Hozzáférés dátuma: 2014. március 18. Az eredetiből archiválva : 2016. március 3.   
  67. Pierson, 2008 , p. 253.
  68. Liehm, 1984 , p. 141.
  69. Balio, 2010 , p. 61.
  70. Sheila Benson, 1990 .
  71. Michelone, 2009 , p. 59.
  72. Prigge, 2004 , p. 62.

Irodalom

Linkek