Gerken, Jevgenyij Georgievics

Evgeny Gerken

Fotó 1905-ből
Születési név Jevgenyij Georgijevics Gerken
Születési dátum 1886. november 17. (29.).( 1886-11-29 )
Születési hely
Halál dátuma 1962. március 23. (75 évesen)( 1962-03-23 ​​)
A halál helye
Állampolgárság (állampolgárság)
Foglalkozása költő , műfordító
Több éves kreativitás 1906-1933
Irány ezüstkor
A művek nyelve orosz
Wikiforrás logó A Wikiforrásnál dolgozik

Jevgenyij Georgijevics (Jurjevics) Gerken (Gerken-Baratynsky) (1886. november 17. (29., Kazan , Orosz Birodalom  - 1962. március 23., Moszkva , Szovjetunió ) - az ezüstkor orosz költője és fordítója .

Életrajz

1886. november 29-én született Kazanyban, nemesi családban. Anyai ágon E. A. Baratynsky költő dédunokája volt .

1906-ban érettségizett a kazanyi reáliskolában. 1910-ben a Kazany Egyetem Jogi Karán .

1906-ban csatlakozott a kazanyi monarchista akadémiai rendpárthoz.

Először 1906-ban jelent meg. Megjelent a „ Niva ”, „ Apollo ”, „ Modern World ”, „Az Irodalmi és Művészeti Társaság Színházának folyóirata”, „ Orosz gondolat ”, „ Orosz gazdagság ”, „Nyilvános Irodalmi Gyűjtemény” folyóiratokban stb. 1909-ben Kazanyban megjelentette első gyűjteményét - „Lírai versek. 1906-1909".

1912-ben megismerkedett Mikhail Kuzmin költővel , akivel hosszú évekig tartó baráti kapcsolatokat ápolt [1] .

1918. november 6-án Gerkent, aki a Riga kórházhajó ellátási menedzsere volt, letartóztatták a Kamennoostrovsky Prospekton lévő kávézó ügyében. Három hónappal később azonban vádemelési alap hiányában szabadon engedték.

1919-ben a " World Literature " kiadónál dolgozott, francia költészetet fordított.

1924-ben Gerken már tagja volt az Összoroszországi Költők Szövetségének leningrádi szervezetének . 1925-ben jelent meg Leningrádban második gyűjteménye, a Torony: Versek Mihail Kuzmin előszavával.

1926-ban kezdett el fordítani operák és operettek librettóit : A távoli csengetés, Monna Lisa, Egy óra Toledóban, La Bayadere, Maritza, A spanyol csalogány, A sárga kabát, Egy év szerelem nélkül és mások. együttműködött Mikhail Kuzminnal.

1929-ben Nikolai Strelnikovval együtt megírta a Kholopka című operettet . Olyan operák librettóját fordította, mint Ravel Spanyol órája, Krenek Johnnyja, Strauss Saloméja, Verdi Otellója, Bizet Carmenje.

1933 augusztusában letartóztatták a " leningrádi homoszexuálisok ügyében ", ellenforradalmi tevékenységgel és kémkedéssel vádolták. 1934-ben 10 évre ítélték [2] . BAMlagban töltötte büntetését . Megjelent tábori kiadványokban: „Az OGPU NKVD KVO BAMLAG Agitációs Tömegágazat Irodalmi Osztályának Repertóriumi Értesítője” 1934-re (2. o.), „Utazók: Lagkorok versei és dalai” című gyűjtemény (Szvobodnij (DVK). ), 1935). 1951-ben Leonid Korneanuval együtt írta a "Marikino boldogság" című vígjátékot és forgatókönyvet Eugene Koka [3] zenéjére ; a darabot az ország számos színháza színre vitte. 1954-ben jelent meg.

1962-ben Moszkvában halt meg. A Peredelkino temetőben temették el .

Könyvek

Jegyzetek

  1. Bogomolov N. A. , Malmstad D. E. Mihail Kuzmin . - M . : Fiatal Gárda, 2013. - 416 p. — (Csodálatos emberek élete). - 5000 példány.  - ISBN 978-5-235-03634-5 .
  2. Roldugina I. A. Szexuális és nemi disszidensek a Szovjetunióban: források és történetek. 1933-34-es titkos ügy a leningrádi homoszexuálisok ellen  // Állami terror a Szovjetunióban. A tanulmányozás forrásai és módszerei. - M . : Memorial , 2016. - június 5.
  3. Mariykino boldogság (1951)

Irodalom