Mindenki kakil | |
---|---|
japán Minna Unchi | |
Műfaj | ismeretterjesztő könyv gyerekeknek, illusztrációkkal |
Szerző | Taro Gomi |
Eredeti nyelv | japán |
Az első megjelenés dátuma | 1977. és 1993. július 1 |
Kiadó | Kane/Miller [d] és Fukuinkan Shoten Publishers [d] |
Mindenki kakil (みんな うんち minna unchi ) Taro Gomi japán író és tervező képeskönyve , amelyet ő illusztrált. A könyv 1977 -ben jelent meg a "Tudományos remekművek gyűjteménye" című könyvsorozat részeként. A könyv összesen 27 oldalas. A könyv a székletürítés jellemzőivel foglalkozik .
A könyv népszerűvé vált, és lefordították angolra, spanyolra és thai nyelvre .
Valójában ez a könyv egy érdekes megfigyelés eredményeként jelent meg. Egy téli reggel elmentem az állatkertbe, hogy interjút készítsek egy állatorvossal egy projekthez. Ott kötöttem ki a nyitás előtt, amikor még sok ketrec maradt kitakarítatlanul, tele ürülékkel. A reggel hideg volt, és a felkelő nap sugarai alatt látni lehetett, hogy gőz száll fel ezekből a kupacokból. Elképesztően élénk és emlékezetes kép volt.
— Taro Gomi [1] .A könyv tartalma cselekmény nélküli [2] . 16 oldal különféle illusztrációkat tartalmaz kis szövegbetétekkel. Leírják az állatok székletürítésének jellemzőit, például az ürülék méretével ( "az elefánt nagy kakit hagy", "az egér apró kakit hagy") , valamint a megjelenésükkel ( "mit tesz egy úgy néz ki, mint a bálna ürüléke?” ) [3] [4] .
A 17. oldaltól kezdve a székletürítés és a kaki jellemzőit ismertetjük embereknél.
Taro Gomi ihletet kapott a könyv megalkotásához, amikor reggel az állatkertbe jött, és rengeteg tisztítatlan ürüléket látott. Ezt követően úgy döntött, hogy könyvet ír gyerekeknek a székletürítésről. A kiadó kételkedett abban, hogy megéri-e könyvet kiadni egy ilyen vitatott témában, de ennek eredményeként a kérdés pozitívan oldódott meg. A könyv olyan népszerűvé vált, hogy Taro Gomi végre áttért a gyerekkönyvek írására [1] .
Azt hiszem, a gyerekek megdöbbentek és örültek, hogy valami furcsa ember olyan könyvet rajzolt, amiről a szüleik megtiltják, hogy beszéljenek. De ezt a furcsa dolgot mindig látják, amikor kijön a testükből. Vagy láthatták fiatalabb testvéreik pelenkájában. Vicces, érdekes és érdekes. Sok gyereknek tetszett a könyv. Akkoriban még csak rajzolni kezdtem, és ez a könyv segített abban, hogy higgyek magamban. Úgy gondoltam, hogy a könyvnek nem szabad tanulságosnak lennie, és nem kell valami fontosat tanítania, beszélnie kell a természeti dolgokról, a való életről [1] .
1993- ban a könyvet lefordították angolra és kiadták. Jelenleg nem árulják az Amazon.com -on , de megvásárolható a szokásos könyvesboltokban. Ezenkívül a könyvet más nyelvekre is lefordították.[ mi? ] .