Walidub

Az oldal jelenlegi verzióját még nem ellenőrizték tapasztalt közreműködők, és jelentősen eltérhet a 2020. október 5-én felülvizsgált verziótól ; az ellenőrzéshez 31 szerkesztés szükséges .
Walidub

Rajzfilm keret
rajzfilm típusú kézzel rajzolt , rotoszkóp
Műfaj sztori
Termelő Dmitrij Babicsenko
Alapján Cseh népmese
írta Ludmila Vepritskaya
Zeneszerző V. Szmirnov
Operátor Nyikolaj Voinov
hangmérnök Nyikolaj Priluckij
Stúdió " Szojuzmultfilm "
Ország  Szovjetunió
Nyelv orosz
Időtartam 19 perc. 49 mp.
Bemutató 1952
IMDb ID 4076306
Animator.ru ID 3017

A "Validub"  egy szovjet rajzfilm , amelyet Dmitrij Babicsenko rendező 1952 -ben forgatott cseh népmese alapján .

Telek

A falusi fiú Janek hősi ereje van: leküzdött egy medvét, és puszta kézzel még egy évszázados tölgyet is kihúzott a földből, amiért a „Validub” becenevet kapta. Egy nap vándorolni indul – világot látni, megmutatni magát, dicsekedni hősies erejével. De ereje senkinek sem hoz semmi hasznot, sem örömet. És csak akkor, ha segít a szárazságtól szenvedőknek - megtisztítja a kövekkel teli hegyi folyó medrét, végül jó hírnév száll rá, és a gyönyörű Maryushka, a bölcs, öreg méhész unokája szeretettel néz Janekre.

Filmesek

forgatókönyv Ludmila Vepritskaya
termelő Dmitrij Babicsenko
festő Alekszandr Trusov
operátor Nyikolaj Voinov
zenei rendezés V. Smirnova
hangmérnök Nyikolaj Priluckij
dekorátorok: Vera Valerianov, Vera Rogero, Irina Svetlitsa , Innokenty Kesha
animátorok: Vlagyimir Arbekov , Mihail Botov , Borisz Butakov , Roman Davydov , Vlagyimir Danilevics , Valentin Lalayants , Viktor Lihacsov, Borisz Meerovics, K. Nikiforov, Nagyezsda Privalova , Gennagyij Filippov , Fjodor Hitruk
jelmezvázlatok Ártatlan Kesha
Rendező asszisztens Borisz Petin
műszaki asszisztens E. Novoszelszkaja
művészsegéd V. Vaszilenko
telepítő Nina Mayorova

Hangos szerepek

Színész Szerep
Borisz Andrejev Janek Walidub Janek Walidub
Grigorij Shpigel puffadt orcák puffadt orcák
Irina Goseva Janek anyja Janek anyja
Mihail Trojanovszkij

A cselekmény eredete

A Validub hősről szóló mese nemcsak cseh, hanem szlovák is ( cseh. és szlovák. Validub, Valibuk, Lomidrevo ). Mint sok cseh népmese, a "Validub" is arról ismert, hogy Bozena Nemcova író átdolgozta .

Az eredeti cselekményben Validub Naduyshcheki helyett Razdavikamen ( szlovák Kolovlad ) és Gnizhelezo ( szlovákiai Miesiželezo ) hősökkel találkozik, akikkel együtt segít a vaskereskedőknek kirángatni a szekereket a sárból, majd munkásként szolgálni. az egyik tulajdonostól, kenyeret csépelve, és jutalomként bevitte az összes gabonát, amit egy hatalmas istállóban tároltak. A gazdi azonban megparancsolja, hogy három hősre állítsanak egy hatalmas bikát, amivel könnyen megbirkóznak, majd a hősök két hatalmas vaddisznóval is megbirkóznak.

Miután Validub a király áldásával együtt indul Razdavikamnnal és Gnizhelezzel, hogy megkeresse a három eltűnt hercegnőt, akiket a pletykák szerint három sárkány vitt el az alvilágba (erről az első ember, akivel találkoztak, mesélt nekik a egy város). Útközben a hősök úgy döntenek, hogy megállnak és kását főznek, de a Crushstone követ könnyen megtéveszti a gonosz öreg Hosszúszakállú, Hosszúszakállúnak azonban nem sikerül megtévesztenie Validubot, és miután elkapják, utat mutat a szikla felé, miután szétszedték. amely, a Crushstone felfedez egy barlangot, amely az alvilágba vezet. Razdavikament és Gnizhelezót felszólítják, hogy menjenek le, de mivel félnek a mélységtől, Validub bemászik a barlangba. Leszállva megtalálja az idősebb hercegnőt egy aranyból és drágakövekből álló palotában, és legyőzi elrablóját, a hatfejű sárkányt. Ugyanígy Validub megmenti a középső és a junior hercegnőt, és legyőzi a sárkányokat is: kilenc-, illetve tizenkétfejűt. Validub, miután magához vette mindhárom nővért-hercegnőt, akik varázsgallyak segítségével aranyalmává változtatták palotáikat, visszatér arra a helyre, ahonnan leszállt, és a kötél segítségével, amelyen Validub leszállt, jelet ad társai, és felnevelik a hercegnőket. Validubnak azonban az a gondolata támad, hogy az irigység úrrá lett a társain, és maga helyett egy hatalmas sziklát köt ki. Természetesen a Crushrock és a Rotten Iron nem tudja felemelni a sziklát és elvágni a kötelet. Hét évvel később Validubnak még mindig sikerül felkelnie a varázslatos Kmohty madár segítségével, akit kénytelen volt saját lábából táplálni egy darab húst. A földön nő a hús a lábon, Validub pedig a palotába érkezik, ahol már zajlik a fiatalabb hercegnő esküvője. A gyűrűről ismeri fel Validubot, amelyet a tizenkét fejű sárkánnyal vívott csata előtt adott, és elmondja a teljes igazságot. Ennek eredményeként Validub feleségül veszi a fiatalabb hercegnőt, a Zúzókövet elűzik, maga a Rotten Iron pedig gyáván elindul.

A hasonló szereplőkkel és az alvilágba süllyedő és a hercegnők/hercegnők megmentésével járó cselekményű tündérmesék gyakori szlávok és jelen vannak a lengyelben ( " Valigora és Vyrvidub " legendája , lengyel . Biberche ), paprikamagból született, óriásokkal találkozik: egyfejű, kétfejű és háromfejű, kimenti fogságukból két nővérét, majd leszállva a föld alá, és az árulás hibájából ott is maradva a hercegnővel. Utána tanácsra. a király-apa Percsik megmenti egy varázslatos madár fiókáinak halálától, aki, mint a cseh mesében, visszahozza az emeletre, combjából húst eszik, ukránul (a mesében Pokatigoroskáról a főszereplő találkozik Vernigora és Vertius hősökkel), valamint az orosz folklórban (sok orosz mesében van Gorynya, Dubynya és Usynya hős ). Hasonló mesefigurák: Kalnavertis (Vernigor) és Azhuolrovis (Vyrvydub) a litván folklórban is megtalálhatók [3] .

Videó kiadások

Az 1990-es évek elején a Szovjetunióban és Oroszországban VHS -videóformátumban a Krupny Plan filmszövetség adta ki a 41. rajzfilmgyűjteményben. Az 1990-es évek közepére a rajzfilm a legjobb szovjet rajzfilmek VHS-gyűjteményében is megjelent a Studio PRO Video , az 1990-es évek közepén - a Szojuz stúdió a Szojuzmultfilm filmstúdió rajzfilmek gyűjteményében VHS-en.
A rajzfilm többször megjelent DVD -n rajzfilmgyűjteményekben, például:

Újrahangosítás

2001-es szinkron:

Irodalom

Lásd még

Jegyzetek

  1. Valigora és Vyrvidub: a királyságot megmentő testvérek legendája | Lengyelország: hírek, kultúra, hagyományok . Letöltve: 2020. október 19. Az eredetiből archiválva : 2020. október 18.
  2. Soborna I. S., Vorozsbitova A. A. Az orosz, lengyel és német mesék etnokulturális sajátosságai: nyelvi-retorikai aspektus: monográfia - 2005 - 78. o.
  3. Kononenko Alekszej Anatoljevics. XVIII. szakasz Mesék, mítoszok, eposzok, folklór szereplői; varázslatos tárgyak és helyek. Vernigora // A szláv kultúra, írás és mitológia enciklopédiája.
  4. DVD "A világ népeinek meséi" 2. szám . Hozzáférés dátuma: 2015. december 6. Az eredetiből archiválva : 2016. április 1..
  5. Régi rajzfilmjeink újrahasznosítása Archiválva : 2013. október 2. a Wayback Machine -nél
  6. Ellenezzük a szovjet rajzfilmek újrahangosítását !!! Archivált : 2013. október 2. a Wayback Machine -nél
  7. A Szojuzmultfilm rendezője, Akop Gurgenovich Kirakosyan válaszol a Tape olvasóinak kérdéseire. Ru" . Letöltve: 2020. május 22. Az eredetiből archiválva : 2020. augusztus 6..
  8. NEM - az animációs örökség meghamisítása! Archiválva : 2021. február 13. a Wayback Machine -nél

Linkek