Burnasheva, Jekaterina Pavlovna

Ekaterina Pavlovna Burnasheva
Születési dátum 1819. január 2. (14) [1]
Születési hely
Halál dátuma 1875. május 9. (21.) [1] (56 évesen)
A halál helye
Állampolgárság (állampolgárság)
Foglalkozása fordító , író , tanár
A művek nyelve orosz [1]

Jekaterina Pavlovna Burnasheva (1819-1875) - orosz író , fordító és tanár ; a fordító, Maria Burnasheva húga , aki kilenc nyelvet tudott [3] .

Életrajz

Ekaterina Burnasheva 1819. január 2-án (14-én) született Penza városában . A Szent Péter Főiskolán ( Petrischule ) végzett tanulmányait követően K. P. Grossgeinrich és A. V. Nikitenko irányítása alatt folytatta az idegen nyelvek és az irodalom fejlődését, és alaposan megismerkedett nyolc nyelvvel (francia, német). , angol, olasz, latin, görög, spanyol és portugál) [4] .

Első irodalmi élményét franciából, olaszból és németből fordított versek jelentették, amelyek álnéven jelentek meg 1842-1843-ban. az " Északi líra " irodalmi almanachban ; majd eredeti cikkeket publikált a Zvezdochka és a Luch gyermeklapokban [4] .

A nevelő-oktató munkának is elkötelezte magát, és nagy pedagógiai tapasztalatokra tett szert (1851-57-ben osztályhölgy a Nemesleányok Birodalmi Nevelési Társaságában (később a Szmolnij Nemesleányok Intézetében ), majd 1868-ig a Nikolaev Árva Intézetben ) [ 5] , Burnasheva egyidejűleg pedagógiai cikkeket helyezett el az "Oktató" és a "Tanár" folyóiratokban [4] .

E. P. Burnasheva fordításai számos folyóiratban megjelentek; többek között az „ orosz ókorban ” elhelyezték a francia kéziratból a „ Feljegyzések a nagy hadsereg hadjáratáról 1812-ben ” című fordítását, amely nagy történelmi értékű [4] .

Külön kiadások jelentek meg [6]
  1. "A kormányzónő ", egy drámai formájú esemény.
  2. " Diákok levelezése mentorral ." Cikkek francia és német nyelvű fordításokhoz szótáralkalmazással. (Ez egy levelezés E. P. Burnasheva és tanára, K. V. Grossgeinrich között), St. Petersburg, 1861. Ezt a munkát az Oktatási Bizottság hagyta jóvá.
  3. " Utazás Korzikára, Elba szigetére és Szardíniára ". Valerie esszéje. Fordítás franciából, Szentpétervár, 1846. Két részben.
  4. " Sigismund Rüstig, Bremen navigator new Robinson ", Marryat kapitány szerzeménye. Fordítás angolból, Szentpétervár, 1856.
  5. Elizaveta Kuhlman és versei . Grossgeinrich esszéje. Jekatyerina és Maria Burnasev nővérek fordítása németből, Szentpétervárról. , 1849 [4] .

Jekaterina Pavlovna Burnasheva 1875. május 9-én (21-én) halt meg Szentpétervár városában [4] .

Jegyzetek

  1. 1 2 3 4 Burnasheva, Jekaterina Pavlovna // Orosz életrajzi szótár - Szentpétervár. : 1908. - T. 3. - S. 499.
  2. 1 2 http://www.dad's history.rf/pages/xix-vek%20gzl/1819-god%20gzl
  3. Burnasev S. N. Burnasheva, Maria Pavlovna // Orosz életrajzi szótár  : 25 kötetben. - Szentpétervár. - M. , 1896-1918.
  4. 1 2 3 4 5 6 Burnasev S. N. Burnasheva, Ekaterina Pavlovna // Orosz életrajzi szótár  : 25 kötetben. - Szentpétervár. - M. , 1896-1918.
  5. Burnasev család archívuma.
  6. Vengerov, Russian Books, 27. szám.

Irodalom