Burgin, Diana Lewis

Diana Lewis Burgin
Születési dátum 1943. augusztus 3.( 1943-08-03 ) (79 évesen)
Születési hely
Állampolgárság (állampolgárság)
Foglalkozása költő , író

Diana Lewis Burgin ( született : 1943. augusztus  3. , Boston ) amerikai fordító, irodalomkritikus és költő. Richard Burgin orosz származású hegedűművész és Ruth Posselt hegedűművész lánya .

Életrajz

Disszertációját a Harvard Egyetemen védte meg , The Literary Ballad in the Symbolist Period ( 1973 ) címmel .  Több mint 30 éve a Bostoni Egyetem professzora .

Angolra fordította Mihail Bulgakov A Mester és Margarita című regényét ( Ardis , 1995; Vintage International, 1996), Szergej Dovlatov A láthatatlan könyvét ( Eng.  The Invisible Book ; Ardis, 1979), Korney Chukovsky Alexander Blok című könyvét. mint ember és költő" ( eng.  Alexander Blok mint ember és költő ; Ardis, 1982, Katherine O'Connorral), szövegei: Marina Cvetaeva , Sofia Parnok , Valentin Parnakh , Ksenia Nekrasova .

A „Szófia Parnok. Az orosz Sappho élete és munkássága "( eng.  Sophia Parnok: The Life and Work of Russia's Sappho ; 1994 , orosz fordítása St. Petersburg: INAPRESS , 1999 ) és sok cikk az orosz irodalomról; Ezekből a cikkekből két gyűjtemény jelent meg orosz nyelven: „Marina Cvetajeva és a transzgresszív erosz” (Szentpétervár: INAPRESS , 2000) és a „Meggyengült...”: Orosz nők a mindennapi életen túl” (Szentpétervár: INAPRESS, 2004) . Irodalmárként Burgin ragaszkodik a feminista megközelítéshez, és különös figyelmet fordít az általa elemzett szerzők életének és munkásságának nemi vonatkozásaira, ami egyes esetekben élesen elutasítja az orosz kritikát, és kijelenti: „Ahol a Szláv Ms. Burgin felhívja az olvasót, normális embernek parancsot adnak, hogy menjen” [1] ; Az akadémiai irodalomkritika képviselői azonban megjegyzik, hogy „Diana Burgin könyve, kezdve orosz szövegének minőségével és az elemző eszköztár minőségével bezárólag, szándékosan profanizálni látszik a téma komolyságát, amelynek megvitatására a szerző vállalkozott” [2 ] .

Diana Burgin egy verses regényt is kiadott Richard Burgin címmel. Élet versben” ( Eng.  Richard Burgin. A Life in Verse ; 1988 ) édesapja kitalált életrajza, angol nyelven az Onegin-strófában .

Források

  1. Szergej Arutjunov. Transzgresszív erosz vagy leszbikus eposz? Archív másolat 2012. február 10-én a Wayback Machine -nél // Znamya, 2001, 3. sz.
  2. Irina Sevelenko. Diana Lewis Burgin, "Marina Cvetajeva és a transzgresszív Erosz" archiválva 2005. november 4-én a Wayback Machine -nél // Új orosz könyv, no. 5.

Linkek