Antonin Brousek | |
---|---|
cseh Antonin Brousek | |
Születési dátum | 1941. szeptember 25. [1] [2] [3] […] |
Születési hely | |
Halál dátuma | 2013. május 1. [1] [2] [4] (71 éves) |
A halál helye | |
Állampolgárság (állampolgárság) | |
Foglalkozása | műfordító , irodalomkritikus , költő , újságíró , tanár |
Díjak | Yaroslav Seifert-díj [d] ( 1995 ) |
Antonin Brousek ( cseh Antonín Brousek ; 1941. szeptember 25. [1] [2] [3] […] , Prága [2] [3] [4] - 2013. május 1. [1] [2] [4] , Jindrichuv - Hradec [2] [4] ) cseh költő, műfordító és irodalomkritikus.
Egy vasutas és egy varrónő fia. 1958-1961-ben. Cseh és orosz filológiát tanult a Károly Egyetemen , amíg saját akaratából otthagyta tanulmányait. Szerkesztőként dolgozott folyóiratokban és kiadókban, a Csehszlovák Rádió irodalmi szerkesztőségében , majd behívták katonai szolgálatra, amelyre 1965-1967-ben került sor. a „Csehszlovák Warrior” folyóirat szerkesztőjeként; ebben az időszakban egy irodalmi delegáció tagjaként Szibériában járt. Leszerelés után a Literární noviny folyóirathoz ment dolgozni . 1963-ban és 1966-ban Megjelent Brousek első két verseskötete.
A szovjet csapatok csehszlovákiai inváziója idején , 1968. augusztus 22-én a Literární noviny -ban megjelentette a "Nos, hát itt vagy... kérlek! .." című versét ( cseh. Tak už jste tady ... vítejte! . . ), összehasonlítva ezt az eseményt Júdás Krisztus elárulásával. 1969-ben feleségével és hétéves fiával együtt diákvízummal Nyugat-Németországba távozott, egy évre Stuttgartban tanult , és soha nem tért vissza a szocialista Csehszlovákiába. A harmadik, nyomtatásra előkészített verseskötet , egy gyermekvers-gyűjtemény és Friedrich Hölderlin fordításgyűjteménye ,megjelentsoha nem [5] . Brousek neve hosszú éveken át tiltva volt hazájában.
Egy év után Stuttgart Brousekben 1970-1976-ban. Tanulmányait a tübingeni egyetemen és Nyugat-Berlinben folytatta, szláv, germán és összehasonlító irodalmat tanult, végül megvédte „Szovjet szövegek Sztálin halála után” című tézisét ( németül: Sowjetlyrik nach Stalins Tod (1953-1958) ). 1979-1987-ben. tanított a Kölni Egyetemen , majd 1997-ig a Hamburgi Egyetemen , 1994-ben védte meg doktori disszertációját. Az emigráció évei alatt Kanadában négy verseskötetet és egy cikkgyűjteményt adott ki a hivatalos csehszlovák irodalomról (1979, Josef Škvoretskyvel közösen ).
1989 után Csehszlovákiában is publikált, részben Németországban, részben itthon élt (először Prágában, 2006 után Trebon városában ). Az 1990-es évek elején költészetének több kiadása is megjelent a korábbi években, 2003-ban - új verses könyv. Szintén publikált irodalmi cikkeket, Konsztantyinosz Kavafi és Vszevolod Nekrasov fordításait [6] . Számos gyűjteményt és antológiát állított össze, közreműködött Ivan Blatny verseinek kiadásában .
Jaroslav Seifert-díjas ( 1995).
Felesége, Markéta Brousková ( cseh Markéta Brousková ) kritikus és irodalomkritikus. A fia, szintén Antonin Brousek, fordító, aki Jaroslav Hasek „ A jó katona Schweik kalandjai ” című művének új német fordításáról (2014) ismert.
Tematikus oldalak | ||||
---|---|---|---|---|
Szótárak és enciklopédiák | ||||
|