Bicikli (balett)

Történet egy rókáról, egy kakasról, egy macskáról és egy kosról
Zeneszerző Igor Sztravinszkij
Librettó szerző Igor Sztravinszkij
Koreográfus Bronislava Nijinska
Karmester Ernest Ansermet
Szcenográfia Mihail Larionov , Natalia Goncharova
Későbbi kiadások Serge Lifar , Fedor Lopukhov
A műveletek száma egy
A teremtés éve 1917
Első produkció 1922. május 18
Az első előadás helye Nagy Opera

Mese rókáról, kakasról, macskáról és kosról , a szerző alcíme - „Vidám előadás énekléssel és zenével” (a rövidített címet külföldön gyakran használják .  Renard ) - I. F. Stravinsky zenés színpadi alkotása , 4-re férfi hangok és 16 hangszeres. Az orosz mese alapján készült librettót a szerző írta. A "Bayka"-t három nyelvi változatban adják elő - orosz (eredeti), francia és angol nyelven [1] . A premier (a francia nyelvű változatban) Párizsban volt, 1922.05.18. Hozzávetőleges időtartam: 16-17 perc.

Létrehozási előzmények

Igor Fjodorovics Sztravinszkij a svájci Château-d'Oixban élt az első világháború kezdete óta . A kreativitás ezen időszaka alatt az "orosz ciklus" számos művét készítette, amelyek közé tartozik a "Bayka ...". Svájcban 1914 óta külön vázlatok készültek erről a műről, de az aktív munka 1916 nyarára és őszére esett, amikor a szerző megrendelést kapott erre a műre a Winnaretta Singer de Polignac kamaraszínház tulajdonosától . A stilisztikai prototípus az orosz buffoon performance [2] volt . A mű irodalmi alapja A. N. Afanasjev híres mesegyűjteményének cselekménye volt . A francia librettót C. F. Ramyu írta . Stravinsky elmagyarázta Ramyának az orosz nyelv intonációs, tempójú és egyéb jellemzőit. Később Stravinsky bevallotta életrajzírójának, R. Kraftnak: "Szívesebben hallgatom a Bajkát oroszul, vagy egyáltalán nem hallgatok" [3] .

1916 őszén elkészült a "Bayka" és 1917-ben nyomtatták ki a megrendelőnek szóló dedikációval. Először S. P. Diaghilev balettje állította színpadra 1922-ben Párizsban (francia változatban). A bemutató óta több produkció is készült. Sztravinszkij zenéjének eredetisége általában vonzotta az eredeti rendezőket, így minden produkció jelentős hozzájárulást jelentett a világ színházi kultúrájához.

A modern művészettörténészek a mű műfaját "énekes pantomimbalett"-ként határozzák meg. Ez a "komplex" műfaj (szó, zene és tánc) kétféle előadót igényel: egyesek énekelnek, mások táncolnak.

Széles körben elterjedt a „mesék” koncertdarabként történő előadása, „koreográfiai” sorozat nélkül (lásd a hangfelvételek listáját lent).

Telek

A Róka szerzetesnek álcázva elcsábítja és elrabolja a Kakast. A lyukban ülve ellenőriz, mancsok, fülek stb., mit csináltak? Amikor kiderül, hogy a farok csak az útjába került, kiveszi a lyukból. Ez lehetővé teszi a macska és a kos számára, hogy kihúzzák a Rókát és kiszabadítsák a Kakast [4] .

Zenei jellemzők

A "Bayka" két tenorra , két basszusra (a második basszus szólamát általában bariton szólaltatja meg) és 16 hangszeresre íródott . A hangszeregyüttes összeállításában jelentős szerepet kapnak az ütőhangszerek és a cintányérok , a vonós- és fafúvós hangszereket csoportonként egy-egy hangszer képviseli.

A szereplők sorait nem szigorúan az előadók hangjához rendelik, hanem általában a Róka és a Kakas sorait a tenorokra, a Macska és a Baran pedig a basszusokra bízzák. Az egyes karaktersorok eloszthatók a különböző énekesek között.

A balett a karakterek menetével (trombita, fagott és két kürt egyhangúan) kezdődik és ér véget, változó méterben , ebben a műfajban szokatlan (2/4 és 3/4 váltakozik). A dallam időnként felhangokkal változatosodik, cintányérok és dobok hangos ütemével kísérve . Ezután fafúvósok csatlakoznak, és mindenkit egy „éles” piccolo fuvola borít magas regiszterben. Ezt követi a Róka első párbeszéde a kakassal, amelyben a Róka szerepét a zsoltár . A Kakas, a macska és a kos tánca népdalokra épül . A Róka és a Kakas második párbeszédében a Róka szellemes tréfái és a Kakas siralmas sirámai csendülnek fel. Song of the Cat and the Sheep "Bála, bála, gusels..." Fox komikus párbeszéde a szemével, mancsaival és farkával. A Kakas, macska és baran második tánca az „orosz archaikusnak” stilizált intonációkra épül [5] .

A Diaghilev Ballets Russes előadásai

1922. május 18-án a Gyjagilev Orosz Balett állította színpadra a párizsi opera színpadán "A róka" ( fr.  Le Renard ) címmel. A francia szöveg szerzője Ch. F. Ramyu , B. F. Nyizsinszkaja koreográfus , M. F. Larionov , N. S. Goncharova [6] művészek , E. Ansermet karmester ; A fellépők B. F. Nyizsinszkaja, S. Idzikovszkij és mások voltak.A színpadon két színjátszó volt, míg a táncosok megfelelő, az énekesek pedig semleges jelmezben voltak. Az előadás nem volt sikeres a közönség körében.

1929. május 21. - ugyanaz a társulat produkciója a Sarah Bernhardt Színház színpadán. Koreográfus S. Lifar , művész M. Larionov. Ez volt S. Lifar első koreográfus munkája. S. P. Diaghilev tervei között szerepelt, hogy S. Lifar legyen a társulat koreográfusa. Ennek a tervnek a kidolgozását Diaghilev hirtelen halála akadályozta meg, és nem sokkal halála után Lifar a Grand Opera Ballet igazgatója lett. Az előadás nagy sikert aratott.

Színezés: FV Lopukhov

F. V. Lopukhov 1927. január 2-án állította színpadra az előadást a Leningrádi Opera- és Balettszínházban . Az előadást a " Young Ballet " kreatív egyesület tagja, V. V. Dmitriev tervezte , az előadást karácsonyfák feltételes képeivel a háttérben adták elő. Vezényel : Gauk A.V. A következő táncosok táncoltak az előadásban: Róka - K. V. Zujkov, Kakas - A. V. Lopukhov , Macska - B. I. Komarov, Juh - V. I. Vainonen .

Lopukhov produkciója a balettművészet fejlesztésének új módjainak intenzív keresésének évei alatt zajlott. Ezekben a keresésekben Lopukhov különböző irányokba fordult, és megpróbálta új tartalommal megtölteni a balettművészetet. Ebben a műben egyrészt egyértelmű volt a népi gyökerekhez való vonzódás, másrészt a színházművészet többféle típusának szintetizálására tett kísérlet. Az előadást egy régi orosz búbos játékként állították színpadra, vagyis a művészek a színpadon nem mesés állatokat, hanem az előadást játszó búbokat ábrázolnak, a művészek népviseletbe, fejükön álarcba öltöztek. Ebből a szempontból az előadás ötlete közel áll Lopukhov egy másik produkciójához, az „ Éjszaka a kopasz hegyen ” című baletthez Muszorgszkij zenéjére , amely nem járt sikerrel. Ebben az esetben a produkció „buborékos” ötlete teljes mértékben megfelelt a zeneszerző szándékának.

Lopukhov azonban eltért Sztravinszkij közvetlen útmutatásaitól, aki ezt a művet időben és formában kompakt, utcai színpadra állításra alkalmas produkciónak tekintette. Sztravinszkij terve szerint a háttérben egy kis zenekarnak és énekeseknek kellett volna ülnie, elöl pedig négy színész szerepelt. Lopukhovnak viszont két színjátszója volt a színpadon, a táncosok és énekesek a szerephez illő jelmezben voltak, de az énekesek maszk nélkül és állatfejet tartottak a kezükben, a táncosok pedig maszkban. . Ezenkívül Lopukhov sok további karaktert is bemutatott. A koreográfiai iskola diákjai tojást tojó tyúkokat ábrázoltak. A róka mancsait és füleit egyéni szereplők ábrázolták, néhány szereplő gólyalábas, berendezési tárgyakat (ablakokat stb.) is ábrázoltak a szereplők. Emiatt zsúfolásig megtelt a színpad, és a nézőt zavarba hozta, hogy ki mit ábrázol.

Az előadás nem járt sikerrel, mindössze két előadásra került sor. A kritikusok különböző módon kritizálták a produkciót. De úgy tűnik, a fő ok Lopukhov szándéka és a mű kamara jellege közötti aránytalanság volt. Lopukhov kudarca ennek az előadásnak és az „Éjszaka a kopasz hegyen” színrevitelében nagy negatív következményekkel járt, hosszú időre lezárták a szovjet balettben a „buborékos” témát, amelyhez csak R. Scsedrin produkciója után volt lehetőség visszatérni. balett "A kis púpos ló ".

A színház színpadán Sztanyiszlavszkij és Nyemirovics-Dancsenko

Sztravinszkij csalogánya Robert Lepage rendezésében

Robert Lepage kanadai rendező az Aix-en-Provence-i Operafesztiválon (Franciaország) mutatta be A csalogány és más mesék című operát Igor Sztravinszkij zenéjére, ennek az előadásnak az első részében a Mese ... című darabot adják elő, majd a második, a The Nightingale című opera. Az előadás meleg tetszését kapta a teremben, ahol a zenei és színházi világ számos híressége jelen volt [7] .

Bábelőadás

2010. február 8-án a Mariinsky Színház koncerttermében a Mariinsky Színház és a Bábszínház közös produkciója zajlott . Demmeni . A produkcióban Mihail Tatarnyikov vezényelt zenekara lépett fel . A produkciót Eduard Gaidai bábszínházi rendező állította színpadra . Egy este két művét mutatták be Stravinsky zeneszerző éneklésével és zenéjével - a "Mesék..." mellett az " Egy katona története " is színpadra került [8] .

Egyéb produkciók

Jegyzetek

  1. ↑ A meglévő német fordítás (1956) nem népszerű az előadók körében.
  2. Akopyan L. O. A XX. század zenéje: enciklopédikus szótár / Tudományos szerkesztő Dvoskina E. M .. - M . : "Gyakorlat", 2010. - S. 51. - 855 p. - 2500 példány.  - ISBN 978-5-89816-092-0 .
  3. Beszélgetések Igor Sztravinszkijjal. University of California Press, 1958, p. 35.
  4. A balettről a balletmusic.ru weboldalon . Letöltve: 2010. november 13. Az eredetiből archiválva : 2020. augusztus 13.
  5. L. Mikheeva a Belcanto.ru webhelyen . Letöltve: 2010. november 13. Az eredetiből archiválva : 2021. március 3.
  6. Goncharova és Larionov - házastársak, akik szorosan együttműködtek Diaghilevvel. A legtöbb forrás csak M. F. Larionovot nevezi meg művészként, de a Ballet Encyclopedia N. S. Goncharováról szóló cikke azt állítja, hogy ő dolgozott ezen az előadáson, ezért itt két művész szerepel.
  7. R. Dolzhansky. A fantázia madárrepülése. Sztravinszkij csalogánya Robert Lepage rendezésében. "Kommersant" újság 123/P (4423) 2010.12.07.
  8. Húshagyó a Mariinskyben

Források

Diskográfia (válogatás)