Axelrod, Elena Meerovna
Elena Axelrod |
---|
|
Születési dátum |
1932. március 26. (90 évesen)( 1932-03-26 ) |
Születési hely |
|
Állampolgárság (állampolgárság) |
|
Foglalkozása |
költő , műfordító |
Több éves kreativitás |
1954- |
Irány |
dalszöveg |
A művek nyelve |
orosz |
Díjak |
Az Izraeli Orosz Ajkú Írók Szövetségének díja az év legjobb orosz nyelvű költői könyvének |
A Lib.ru webhelyen működik |
Elena Meerovna (Markovna) Axelrod ( 1932. március 26. , Minszk , Szovjetunió ) orosz költőnő és műfordító .
Életrajz
Meer Akselrod művész és Rebekah Rubina író lánya , Zelik Akselrod jiddisül író zsidó költő unokahúga , akit elnyomtak és kivégeztek . 1954 -ben szerzett diplomát a Moszkvai Állami Pedagógiai Intézet Irodalmi Karán . 1955-ben debütált fordítóként, 1961 -ben pedig gyermekkönyvek szerzőjeként. Nyolc verses gyűjtemény, gyerekeknek szóló könyvek, egy apjáról szóló albumkönyv, [1] egy „A Barrikadnaya udvar” című emlékkönyv szerzője. Verseket és prózát fordított jiddisről , héberről , németről , angolról , norvégról , dánról , románról és más nyelvekről. A Szovjetunióban főleg gyermekköltőként és műfordítóként publikálhatott, de voltak megrendelések „felnőtt” költők fordítására is – és a legváratlanabb szerzők egyfajta antológiáját is összeállították. 1968 óta a Szovjetunió Írószövetségének tagja .
1991 óta Izraelben , Maale Adumimban él , nem messze Jeruzsálemtől. Sikeresen publikált számos folyóiratban és almanachban Oroszországban , az Egyesült Államokban , Izraelben és más országokban. Versei szerepelnek orosz és amerikai orosz költészeti antológiákban, idegen nyelvekre lefordítva. Az Izraeli Oroszul Beszélő Írók Szövetségének díjazottja az év legjobb orosz nyelvű költői könyvéért ( 1995 ), a nemzetközi PEN klub tagja . Moszkvában kiadott egy emlékkönyvet és levelet "The Yard on Barrikadnaya" ( 2008 ). [2]
Fia - művész Mihail Jahilevics .
Főbb publikációk
Verses könyvek gyerekeknek
- Elena Axelrod. Roly-Vstanka és Sanka-Spanka . - M . : Gyermekvilág , 1961.
- Elena Axelrod. A holdról és a házakról. - M . : Gyermekvilág, 1962.
- Elena Axelrod . Hol jobb. - M .: Gyermekvilág, 1962
- Elena Axelrod. A Vitrinnaya utcában . - M . : Szov. Oroszország, 1963.
- Elena Axelrod . Aki előbb ébredt fel. - M., Gyermekvilág, 1963
- Elena Axelrod . A tél bújócskát játszik. - Detgiz, 1963
- Elena Axelrod. A Blizzard körbejárta Moszkvát, illus. I. Kabakov. - M . : Gyermekirodalom , 1965.
- Elena Axelrod. Nyugtalan gőzmozdony . - M . : Malysh , 1967. - 32 p. — 150.000 példány. Archiválva : 2014. szeptember 17. a Wayback Machine -nál
- Elena Axelrod. Hová lettek a kerekek ? - M . : Gyermekirodalom, 1967. - 16 p. Archiválva : 2013. március 14. a Wayback Machine -nál
- Elena Axelrod . A tél bújócskát játszik. - M .: Gyermekirodalom, 1971
- Elena Axelrod. Aki előbb ébredt fel. - M . : Gyermekirodalom, 1983.
- Elena Axelrod. Napraforgó. - M . : Malysh, 1984.
- Elena Axelrod. Egy óriás fürdött a tengerben. — M .: Samokat, 2012. — 80 p. — ISBN 978-5-91759-133-9 .
Dalszövegkönyvek
- "Ablak északra", M., szovjet író, 1976
- "Csónak a hóban", M., szovjet író, 1986
- Költészet. - Jeruzsálem-Szentpétervár, 1992.
- – Egy másik ablakban. Jeruzsálem, 1994
- Dalszöveg. - Jeruzsálem: Csillag, 1997.
- Fal a sivatagban. – Jeruzsálem, 2000.
- Kedvencek. - Szentpétervár. : Sztár, 2002.
- Két tűz között: Különböző évek versei. - M . : Idő, 2010. - ISBN 978-5-9691-0563-8 .
Fordítások. Külön kiadványok.
- Aminov M.-Z. Emlékszel? M., 1975, ford. Laktól
- Chokanu A. Ariadné szála. Kisinyov, 1975, ford. moldovai nyelvből
- Daria P. Az első dal. Chisinau, 1976, ford. moldovai nyelvből
- Teleuke V. Portrék az időben. M., 1976, ford. moldovai nyelvből
- Bagandov G. B. Kecske. M., 1979, ford. Dargintól
- Chuyako D. Éles szem a világítótoronyra. M., 1986, ford. Adyghe-ből
- Bagandov G.-B. Mese egy varázslatos tavaszról. M., 1987, ford. Dargintól
- Chuyako D. Új labda. - M., 1987, ford. Adyneytől
- Buchbinder I. Neked, barátom. M., 1980 per. héberből
Válogatott fordítások könyvekben
- „A román költészet antológiája”. Moszkva, 1956
- Sholom Aleichem. Sobr. op. 6 kötetben. M., 1959. (Újra kiadások)
- Yitzchok-Leybush Pepper "Kedvencek" (történetek fordításai). M., 1963
- Z. Axelrod "Reggeli fény" (versfordítások). M., 1963.
- „A 20-30-as évek román költőinek versei”. (M. 1975)
- V. Alexandri. M. Eminescu. D. Koshbuk. I.-L. Caragiale. I. Slavich. E. Axelrod és társai fordítása Versek / Sorozat: Library of World Literature. - 1. kiadás - Bukarest, újranyomva - Moszkva: Szépirodalom, 1971, újranyomva: 1975 .... - T. 1. - 673 p. — ISBN 5-09-002630-0 .
- Alisher Navoi. 10 kötetben működik. Gazella. BVL. Leningrád (újrakiadás)
- "A 17. század európai költészete", BVL, Leningrád
- "A 19. század európai költészete", BVL, Leningrád
- „A társadalom költészete Európa országai", M., BVL 1976-1977.
- Heinrich Heine. Sobr. op. 6 kötetben. Fordítások az 1. M. kötetben, 1980. (Újranyomások)
- R. Rubin "The thread winds" (történetek és regények fordítása). M., 1982.
- R. Rubin "Strange Day" (a történet és az esszé fordítása). M., 1986
- Versek norvég és dán költők gyűjteményében. M. 1984-1987
- "Modern zsidó költészet", M. 1985
- "Írország költészete", M., 1988
- "The Book of Songs" (A 13-16. századi európai dalszövegekből) M., 1986
- "Lezárt kocsi" (Fordítások jiddisről és héberről, eredeti versek), (M., 2005, Jer. 5765)
- "Héber költészet Bialiktól napjainkig". (M.-Jeruzsálem.2002)
- Jiddis nyelvű fordítások I. Galkin, I. Platner, M. versgyűjteményekben és folyóiratokban. Grubian, I. Buchbinder, A. Belousov.
- Moldovai költők és dagesztáni költők (1971-1986) könyveinek fordítása:
- Publikációk orosz, amerikai, ír, lengyel és más folyóiratokban és almanachokban: "Új világ", "Ifjúság", "Népek barátsága", "Lechaim", "Idő és mi", "Új folyóirat" stb., orosz nyelven és az orosz költészet amerikai antológiái
Források
Helena Axelrod könyvismertetőinek rövid listája
- Szergej Shervinsky. "Nyitott ablak" ("Ifjúság". 1977)
- G. Zobin. „Remény egy csodára” („Irodalmi Szemle”, 1987. 4. sz.)
- Alekszandr Naumov. Book-Life (Marina, orosz-amerikai magazin, 1995)
- Vlagyimir Leonovics. „Nem mentem el sehova” („Znamya”, 1995. 8. szám)
- Gleb Shulpjakov "Orosz könyv külföldön" (Új világ, 1996, 9. sz.)
- Rada Polischuk. "Elena Axelrod őszinte hangja" (Moszkva, "Irodalmi hírek". 1999. szeptember 38.)
- Naum Basovsky. „Dupla expozíciós felvételek” (Jerusalem Journal. 2004. 17. szám)
- Olga Kanunnikova. „Egy fel nem ismert virág hallgat” („Új világ”. 2004. 2. sz.)
- Vera Csajkovszkaja. "Ház, udvar, kreativitás" ("Irodalmi újság" 2008)
- Jelena Kholmogorova. „Az idő világos színekben újjáéledt” („Znamya”, 2009. 6. szám)
- Mihail Kopeliovics. "Művészek a verés korszakában" ("Népek barátsága, 5. sz., 2009)"
Jegyzetek
- ↑ Elena Akselrod. Meer Akselrod , tr. Amanda Calvert, Jeruzsálem, Mesilot, 1993, ISBN 965-222-514-2 , 128p.
- ↑ Udvar a Barrikadnaya-n. Elena Akselrod Archiválva : 2012. március 6. ISBN 978-5-86793-596-2 . Megjelenés dátuma: 2008. Kiadó: M: New Literary Review.
Linkek
| Bibliográfiai katalógusokban |
---|
|
|
---|