Ersa, Mirdza

Mirdza Ersa
Lett. Mirdza Ersa
Születési dátum 1924. március 22( 1924-03-22 )
Születési hely
Halál dátuma 2008. június 8.( 2008-06-08 ) (84 évesen)
A halál helye
Ország
Foglalkozása fordító
Apa Adolf Ers [d]
Anya Helena Kozlowska

Mirdza Ersa ( lett: Mirdza Ersa , feleségül vette Libiete , lett: Lībiete ; 1924 . március 22.  – 2008 . június 8. ) lett fordító. Adolf Ers író és Helena Kozlowska énekesnő lánya .

Az 1940-es évek végén tagja volt a "Francia Csoportnak"  - egy lett értelmiségi körnek, akik privátban találkoztak, hogy megvitassák a francia irodalomról és kultúráról. 1951- ben a csoport többi tagjával együtt letartóztatták, és 10 év börtönre ítélték. Büntetését Vorkután töltötte . 1956 -ban amnesztiával tért vissza Lettországba .

1961 - ben debütált nyomtatott műfordítóként François Mauriac Az út a semmibe című regényével. Később lefordította Le Sage "A sánta démon", Georges Sand "Horas", F. Karsak " Idegenek a semmiből " című regényeit, Alfred de Musset , Marcel Aimé , Simone de Beauvoir , Francoise Sagan , Ousmane Semben és számos művét. Emile Zola , Jules Verne , Georges Simenon regényei . Ersa hozzájárulása Honore de Balzac Emberi vígjátékának (1979-1985) teljes lett fordításához különösen kiterjedt.

1999 - ben édesapja válogatott verseiből állított össze egy kötetet.

1992 - ben François Mitterrand francia elnök lettországi állami látogatása során találkozott a "francia csoport" két tagjával, Eva Lase-val és Mirdza Ersával, és meghívta őket Franciaországba, hogy megünnepeljék a Bastille-napot [1] .

Jegyzetek

  1. Undine Adamaite. Francu csoport. No Sibīrijas lēģera līdz Miterāna rokasspiedienam // Diena , 2012. gada 11. maijs.  (Lett.)

Linkek