Assisi Ferenc virágai

Assisi Szent Ferenc virágai
ital.  Fioretti di San Francesco

Oldal a "Virágok" olasz nyelvű kiadásából
Műfaj legendairodalom
Szerző Névtelen
Eredeti nyelv olasz
írás dátuma 14. század

Az Assisi Szent Ferenc virágai ( olaszul:  Fioretti di San Francesco ) egy florilegium (vagyis egy antológia , különböző művekből származó kivonatok gyűjteménye), amely ötvenhárom rövid fejezetből áll, amelyek Szentpétervár életét mesélik el. Assisi Ferenc . A XIV. század végén íródott. A névtelen olasz szöveg, amelyet szinte bizonyosan egy toszkán komponált , az Actus beati Francisci et sociorum eius latin szöveg változata , amelynek legkorábbi fennmaradt kézirata 1390-ből származik. Luke Wadding ír ferences a szerzőséget Ugolino da Santa Maria testvérnek tulajdonítja, akinek a neve háromszor szerepel az Actusban . A legtöbb tudós ma már egyetért abban, hogy a latin szöveg szerzője Ugolino Brunfortéé (1262 körül - 1348 körül).

Történelem

"Assisi Ferenc virágai" a címe egy klasszikus népi legendagyűjteménynek, amely Assisi Szent Ferenc és első társai életéről szól. A középkor egyik legfigyelemreméltóbb irodalmi alkotása. A 14. században élt ismeretlen szerzetes fordította le olaszra az Ugolino Brunforténak tulajdonított „ Actus B. Francisci et Sociorum Ejus ” terjedelmes latin szöveg alapján. 53 fejezet alkotja a "Virágok" eredeti szövegét, és négy melléklet, amelyek Szent Ferenc stigmáinak történetét, Ginepro testvér életét és Egidio testvér mondagyűjteményét, valamint életének leírását tartalmazzák. a későbbi fordítók [1] .

Feltűnő különbség figyelhető meg a mű első fejezetei között, amelyek Ferenc és társai történetével foglalkoznak, és a későbbiek között, amelyek a szerzetesek életét írják le Ancona Marche tartományában.

Már egy évszázaddal Szent Ferenc halála után élt, Ugolino (feltehetően a florilegium összeállítója) mások bizonyítékaira támaszkodott, amelyekből munkáihoz az információk nagy részét merítette. Azt mondják, ennek egy részét Giacomo da Massa testvértől tanulta, akit jól ismertek a szent társai, és élvezte a tiszteletüket. Bármilyen forrásból is merített Ugolino, úgy tűnik, hogy a mű ötvenhárom fejezete 1328 előtt íródott [2] .

Történetek

Assisi Ferenc halála után másfél évszázaddal íródott szöveget nem tekintik a szent életrajzának egyik legfontosabb forrásának [3] . A Virágok azonban élete legnépszerűbb beszámolója, amely számos színes történetet, csodát és jámbor példát mesél Szentpétervár életéből. Ferenc és követői (például Boróka testvér). Ezek a művészi történetek rávilágítanak Szent Ferenc képének eredetére és fejlődésére.

A Virágokban található történetek egy része sokkal korábbi beszámolókban található. Például a 13. fejezet a madaraknak való prédikációról elmondja, hogy Ferenc, Masseo testvér és Agnolo szerzetes hogyan utaztak és jöttek prédikálni Saburniano városába ( Cannara ). Azok, akik hallották gyújtó prédikációjukat, el akarták hagyni a várost, és követni akarták ezeket a szerzeteseket a vadonba. Ferenc azt mondta nekik, hogy nincs szükség ilyen áldozatra, és ehelyett megalapította a Harmadik Rendet "minden ember üdvösségére" (azok számára, akiknek házassága vagy bármilyen más ok miatt a világban kell maradniuk). Ferencet már akkor is foglalkoztatta a kérdés, hogy a családos férfiak rovására növelhető-e rendje létszáma. Nem volt hajlandó befogadni házas férfiakat (és megakadályozta, hogy férjes nők lépjenek be a Clarissinbe ), akik Ferenc útját akarták követni, mert úgy gondolta, hogy a családoknak nem kell szenvedniük egy ilyen lépéstől. Ferenc prédikációját a madarakhoz Masseo testvér írta le, és Roger of Wendover angol krónikás dokumentálta 1236-ban.

A Virágok népies változata toszkán nyelvjárásban íródott, és az olasz irodalom egyik remeke [2] .

Arthur Livingston, a Virágok  1930 -as angol nyelvű kiadásának (fordításának) szerzője "a középkori népi irodalom mesteri alkotásaként" jellemzi őket [4] .

A mű legrégebbi latin nyelvű kézirata 1390-ből származik, és Berlinben található. Az olasz fordítást először Vicenza városában nyomtatták 1476-ban.

A populáris kultúrában

A mű alapján  Roberto Rossellini filmrendező  1950-ben leforgatta a " Francis, az Isten pásztora " című filmet , amelynek forgatókönyvét ő írta Federico Fellinivel együttműködve . Szintén a „Virágok” alapján írták a librettót Olivier Messiaen  „St. Assisi Ferenc". Borisz Grebenscsikov megemlíti a "Virágokat" a "Weaver" című dalban.

Jegyzetek

  1. Robinson, Paschal.
  2. 1 2 Robinson, Paschal.
  3. Madeleine L'Engle és W. Heywood.
  4. Davis, Emmalon.