Lev Petrovics Fruchtman | |
---|---|
Születési dátum | 1936 |
Születési hely | Chisinau , Besszarábia |
Polgárság | Szovjetunió, Izrael |
Foglalkozása | költő , publicista , irodalomkritikus , irodalomkritikus , műfordító |
Több éves kreativitás | az 1960-as évek óta |
A művek nyelve | orosz |
Lev Petrovich Fruhtman ( 1936 , Kisinyov , Besszarábia , Románia ) orosz költő, jiddis fordító , publicista , irodalomkritikus , irodalomkritikus .
Miután 1954-ben elvégezte a chisinaui középiskolát , Moszkvába költözött . Egy repülőgépgyár dolgozója volt, a Moszkvai Turné- és Koncertszövetség művésze, újságíró (a moszkvai rádió és tévé tudósítója). 1972 - ben szerzett diplomát a Moszkvai Poligráfiai Intézet szerkesztői és kiadói osztályán . 1972 -től 1989 - ig a Szépirodalmi Kiadó Írói Szakmai Bizottságának tagja (műfordítási szekcióban). 1971-1973-ban a Szovjetunió Írószövetsége Moszkvai Írószervezete Irodalmi Stúdiójának hallgatója volt (a Borisz Szluckij és Jevgenyij Jevtusenko által vezetett költészeti szemináriumon ).
Az 1960-as évek végén debütált a zsidó irodalom jiddisről oroszra fordítójaként , beleértve Sholom Aleichem műveit (lásd: Sholom Aleichem. Összegyűjtött művek. - M., 1971. - V. 1, 6). Fordításai között szerepelt Shira Gorshman költészete és prózája , Sh.-J. Agnon , J. Reeves, Ikhil Shraibman , H.-N. Bialik , Motl Grubian , Ovsei Driz , Yankev Sternberg , David Bromberg .
Cikkekkel és ismertetőkkel jelent meg a moszkvai folyóiratok oldalain: " Irodalmi Szemle ", " Népek barátsága ", " Ifjúság ", " Újvilág " stb. Tanulmányozta a 19-20. századi orosz írók munkásságát : A.S. Gribojedov , M. I. Cvetajeva , O. E. Mandelstam , M. A. Volosin , I. E. Bábel (különösen az ő megjegyzéseivel, Isaac Babel befejezetlen története „A zsidónő”, „Az év éve” almanach „a magazin lapjain keresztül” Szovetish Geimland ". - 1988. - 4. sz.).
1989 óta Izraelben él : tudományos szerkesztőként dolgozott a "Concise Jewish Encyclopedia" kiadásában a jeruzsálemi Héber Egyetemen .
Eredeti versek és fordítások folyóiratokban és irodalmi gyűjteményekben jelentek meg: Lírai Moszkva (1976), Rubincsillagok alatt (1979), A Szovjetunió népeinek költészete a 19. - 20. század elején (BVL, 1977), A modern holland költészetből ( 1978), "A vonal megszakadt egy golyó" (1976, 2. kiadás, 1985), "Szovjet zsidó költészet" (1985); valamint a "Noah" örmény-zsidó magazinban (M., 1995).
Izraelben versek, fordítások és esszék jelentek meg a Yug, Krug, Aviv, New Age folyóiratokban; hetilapokban a „Jewish tuning villa” (újság „News of the week”, Tel Aviv), „Secret” stb.
1999 -ben a "Moriya" ( Tel Aviv ) kiadó kiadta a "The Commandment" című könyvet (különböző évek versei).
Szerzőként bekerült a Költészeti Antológiába. Izrael 2005".
2013-ban kiadta Zvi Aiznman izraeli író novelláskötete "És futnak a nyilak, fuss..." (Jiddisről fordításban Grigorij Kanoviccsal együtt . Aktív résztvevője az "ISRAGEO" (Izraeli Földrajzi Társaság) elektronikus folyóiratnak. .