A flamand irodalom holland nyelvű irodalom Belgiumban . Korábban az irodalom Flandriában, a modern Belgium, Franciaország és Hollandia területén található történelmi régióban jött létre. A XIX. század elejéig. ezt az irodalmat a holland irodalom szerves részének tekintették. Amikor Belgium 1830-ban elnyerte függetlenségét Hollandiától, a "flamand irodalom" kifejezés felvette a "Belgiumban létrehozott holland nyelvű irodalom" jelentését.
A középkor és a 16. század flamand irodalma nehezen választható el a szó szűk értelmében vett hollandtól, gyakorlatilag lehetetlen külön-külön tekinteni. A 17. és 18. században, a spanyol és az osztrák uralom időszakában szintén nem lehet külön jelenségként beszélni a flamand irodalomról.
A holland nyelv fejlődésének korai szakaszában közel állt egyes német nyelvjárásokhoz, egyes szerzőkhöz, például a XII. századi költőhöz. A Heinrich von Feldeke a holland és a német irodalom történetének is része.
A költészet uralta a korai flamand irodalmat. Németalföldön, akárcsak Európa többi részén, az udvari romantika és a költészet népszerű műfajok voltak a középkor során. Gyakoriak voltak az epikus lovagi románcok Arthur király vagy Nagy Károly főszereplésével (Karl és Elegast kiváló példa).
Az első név szerint hollandul írt szerző Heinrich von Feldeke volt, Walther von der Vogelweide régebbi kortársa. Von Feldeke udvari szerelmi költészetet írt, Szentpétervár életét. Maastrichti Servatius, az Aeneis epikus átirata a limburgi dialektusban . Az epikus művek közül sok csak másolat vagy kiegészítés volt német vagy francia művekhez, de van példa eredeti alkotásra is – „Karl és Elegast”, ráadásul egyes műveket hollandról fordítottak le másokra – az Elckerlijc- morál lett az angol nyelv alapja. játszani Everymant .
A 19. században Flandria irodalma két áramlatra szakadt: az egyik képviselői franciául, a másik hollandul írt. Az első áramlat képviselőinek művei tipikus belga irodalomnak nevezhetők, hiszen egynyelvű országban ilyen irodalom megjelenése nem jöhetett volna létre. Ennek a csoportnak a leghíresebb műve a " Thiel Ulenspiegel és Lamm Gudzak legendája ", amelyet a flamand Charles de Coster írt .
A belga forradalom azonnali eredménye a Hollandiával kapcsolatos mindennel szembeni visszacsapás és a francia választás, mint a szabadság és függetlenség nyelve. Az ideiglenes kormány 1830-ban betiltotta a holland nyelv hivatalos használatát, amely Patois státuszába került . Néhány évvel korábban Jan Frans Willems (1793–1846) védte a holland nyelv álláspontját, és mindent megtett, hogy megakadályozza Hollandia és Belgium szétválását. Antwerpenben levéltárosként a flamand irodalom történetének megírását használta fel ilyen lehetőségként. A forradalom után holland szimpátiája arra kényszerítette, hogy visszavonultan éljen, de 1835-ben Gentben telepedett le, és a holland nyelv és kultúra népszerűsítésének szentelte magát.