Tverdokhlib, Andrzej

Andrzej Tverdokhlib
Születési dátum 1936. április 21( 1936-04-21 )
Születési hely
Halál dátuma 1991. december 13.( 1991-12-13 ) (55 évesen)
A halál helye
Állampolgárság (állampolgárság)
Foglalkozása forgatókönyvíró , mérnök
A művek nyelve fényesít

Andrzej Twerdochlib ( lengyelül Andrzej Twerdochlib ; 1936. április 21., Ostrow Mazowiecka  – 1991. december 13. , Gdansk ) lengyel író, forgatókönyvíró, drámaíró és fordító.

Két évig a Wroclawi Műszaki Egyetem mechanika szakán tanult , majd otthagyta az egyetemet és egy garázsban kapott munkát, műszaki ellenőr, sofőr, majd egy autóraktár vezetője.

1957-ben kezdett megjelenni, 1967-ben érte el első jelentős sikerét Az évszak csillaga ( lengyelül: Gwiazda sezonu ; harmadik kiadás 1978) című önéletrajzi regényével, amely valósághűen mutatja be egy kamionsofőr életét [1] . Regénye alapján forgatókönyvet írt, amelyet Andrzej Jerzy Piotrowski rendező forgatott " Jelek az úton " címmel ( Locarnói Nemzetközi Filmfesztivál nagydíja , 1971), - későbbi kritikák azonban a kép cselekményét és a szereplők fejlődését kevéssé érdekesnek értékelte, hangsúlyozva egyúttal a forgatókönyvíró magas szakmai kompetenciáját a szakmai környezet ábrázolásában [2] .

Az 1970-es években a „Miniatura” gdanski bábszínház irodalmi részlegének vezetője volt, 1977-től a Lengyel Televízió gdanski részlegében ugyanebben a beosztásban. Továbbra is könyveket publikált, dráma- és forgatókönyvíróként is dolgozott, többek között televíziós sorozatokban, amelyek közül a leghíresebbek a „Különleges jelek” ( lengyelül: Znaki szczególne ; 1977, produkciós témában) és „A modern modern háború leghosszabb háborúja Európa" ( lengyelül: Najdłuższa wojna nowoczesnej Europy ; 1982, történelmi, a lengyelek németesedéssel szembeni ellenállásáról a 19. - 20. század elején). Fordítóként is tevékenykedett (többek között Vlagyimir Viszockij " Regény a lányokról " , 1988, E. Szemjankóval közösen) [3] .

Jegyzetek

  1. Oskar Sobanski . Lengyel játékfilmek: Útmutató, 1945-1985. - Locust Hill Press, 1987. - 126. o.
  2. Sławomir Platek. Zbyt Wyraźne Znaki Na Drodze Archiválva : 2019. június 6. a Wayback Machine -nél // Cinerama , 2015.05.2.
  3. Anna Bednarczyk. Jeszcze raz o Wysockim (tłumaczenie prozy) // Między oryginałem a przekładem, III. Czy zawód tłumacza jest w pogardzie? /Piros. M. Filipowicz-Rudek, J. Konieczna-Twardzikowa, M. Stoch. - Krakkó, UNIVERSITAS, 1997. - S. 337-345.

Linkek