Orosz billentyűzetkiosztás

Az orosz billentyűzetkiosztás  az orosz nyelvhez használt billentyűzetkiosztás .

Alapvető információk

Az írógép idők óta a fő orosz nyelvű elrendezés a „ YTsUKEN ” elrendezés, amely az 1880-as évek végének írógépek elrendezéséből indult ki, majd a helyesírási reform után a következő formát öltötte:

Számos lehetőség van ennek az elrendezésnek a számítógépekhez való adaptálására. Az orosz nyelvű Microsoft Windows operációs rendszerben az alapértelmezett érték:

Alternatív lehetőségként (pontosabban a hagyományos írógépeknek megfelelő és kényelmesebb a gyors gépeléshez) az orosz (írógép) elrendezés elérhető a Microsoft Windows rendszerben ,  amely a nem alfabetikus karakterek és az Y betű elrendezésében különbözik:

Ez az elrendezés szabványos az OpenSolaris -alapú operációs rendszereken .

Az Apple eszközök saját elrendezést használnak (a billentyűvel együtt beírt karakterek kék színnel jelennek meg ⌥ Option):

Azok számára, akik nem ismerik a hagyományos orosz billentyűzeteket, úgynevezett " fonetikus elrendezéseket " hoznak létre, amelyekben ugyanazon a billentyűn az orosz és a latin betűket a hang hasonlósága szerint választják ki: A - A, S - C, D - D stb. ., például:

Ezt az elrendezést a FÁK-on kívül sokan használják orosz szövegek bevitelére [1] . Egyes országokban (például Németországban vagy Svédországban) a fonetikai elrendezés más változatai is elterjedtek, ami a fő helyi elrendezés sajátosságaihoz kapcsolódik (amelyben a betűket átrendezik vagy hozzáadják stb.).

A szovjet számítógépeken (az IBM-kompatibilis EU kivételével ) elterjedt a „fordított fonetikai elrendezés”: az orosz betűket a szokásos módon rendezték el (YTSUKEN), a latinokat pedig az oroszok mintájára ( JCUKEN ). Ugyanakkor a billentyűk száma nagyobb volt, és minden karakternek fix pozíciója volt. Az EC-18xx sorozatú számítógépek a QWERTY elrendezést használták, de 47 helyett 51 karakterkulcsot tartalmaztak, így ez a probléma nem jelentkezett.

Az eltérési probléma

A billentyűzet inkonzisztenciája az orosz ábécével  olyan probléma, amely abban a pillanatban merült fel, amikor Oroszországban elkezdték használni az USA-ban való használatra tervezett külföldi számítógépes billentyűzeteket , amelyek 47 billentyűvel rendelkeznek a fő karakter mezőben.

Az angol ábécé mindössze 26 betűt tartalmaz, míg az orosz ábécé 33. 47 billentyűn lehetetlen az összes orosz betűt és az összes szükséges írásjelet szabványos módon illeszteni anélkül, hogy új pozíciókat rendelnénk a már beépített írásjelekhez a latin elrendezés. Ezért számos gyakran használt karakternek nincs rögzített pozíciója, ami a legtöbb felhasználó számára komoly kényelmetlenséget okoz. Ezenkívül nincs speciális billentyű az elrendezések váltásához, és ehhez két billentyű kombinációját (például Alt és Shift) kell használnia. Linuxon gyakran használják erre a célra a Caps Lock - ot ( Windows alatt a billentyűzet így konfigurálható például a Punto Switcher programmal ).

A szovjet számítógépek billentyűzetei figyelembe vették ezeket a funkciókat, és a fő mezőben 51-53 karakteres billentyűket tartalmaztak, valamint további billentyűket (RUS, LAT, R / L) az orosz és a latin elrendezés közötti váltáshoz. Mivel minden karakternek fix pozíciója volt, a felhasználónak nem volt nehéz megjegyezni az írásjelek helyzetét.

A legtöbb latin ábécét használó nyelv további betűket használ. Ezért a mechanikus elrendezések nemzetközi szabványa  (angol) még egy billentyűt (48) használ a fő területen, és egyes országokban még két billentyűzet is van ( japán szabvány JIS  (angol) és brazil ABNT  (angol) szabvány ). Még a brit mechanikus elrendezésben  is 48 kulcs van.

A JIS mechanikus elrendezés 3 további kulcsot tartalmaz a vezérlősorban; ezzel közelebb kerül az EC-1845 51+3 gombjához (illusztrált). Mivel a személyi számítógépek billentyűzetei sok alig használt billentyűt tartalmaznak (például a JIS mechanikus billentyűzet Menujobb gombját ), ezek a széles körben elérhető mechanikus billentyűzetek szinte teljesen megegyeznek az EU billentyűzeteivel. A JIS funkció elrendezési billentyűje megegyezik a billentyűvel ; így minden PC operációs rendszer támogatja a váltást⊞ WinКАНАР/ЛР/Л . De eddig senki nem gyárt olyan billentyűzeteket, amelyek megfelelően lettek cirill betűhöz igazítva.

Jegyzetek

  1. Orosz nyelvű kommunikációs oldalak Oroszországon/FÁK-n kívül .

Linkek