Csatatér | |
---|---|
angol Csatatér | |
| |
Műfaj | sztori |
Szerző | Stephen King |
Eredeti nyelv | angol |
Az első megjelenés dátuma | 1972 |
"Battlefield" vagy "Battle" ( eng. Battleground ) - Stephen King története .
John Renshaw egy remek bérgyilkos . A következő megrendelés teljesítése után (a játékgyár igazgatójának meggyilkolása) csomagot kap. Úgy tűnik neki, hogy felismeri a feladó kézírását - ez áldozata anyja. Óvatosan kinyitja a csomagot, és Renshaw felfedezi a US Soldier Joe's Vietnam Chest nevű játékkészletet. Meglepődve veszi tudomásul, hogy a dobozban élnek, legfeljebb négy centiméter magasak, katonák és aktív katonai felszerelések – autók, helikopterek , rakétavető – támadják Renshaw-t. Fegyverével, bútoraival és egyéb háztartási cikkeivel alig veszi fel a harcot a támadókkal, és a fürdőszobában elbarikádozva nézi, ahogy a játékok katonai tábort állítanak fel a penthouse -ban. Renshaw egy öngyújtós gázpalackból rögtönzött bombát készít, a katonák felé hajítja, és a kijárathoz rohan, és észreveszi, hogy többen a dobozba merülnek. A járókelők "vakító villanást" néznek; a történet végéből az következik, hogy a Renshaw-hoz átvett "különkiadású" készlet kompozíciójában a többi játék katonai felszerelésen kívül egy miniatűr termonukleáris bomba is helyet kapott . [egy]
Kingnek van még néhány története, ahol az agresszív játékok életre kelnek. Ilyenek például a „ Majom ” és a „ Clutching Teeth ”.
Először 1972 -ben adták ki a Cavalier -ben [2] . 1978-ban bekerült a szerző Night Shift ( English Night Shift ) című gyűjteményébe [3] .
Először L. V. Volodarsky fordította le oroszra „csataként”, és a „ Young Technician ” folyóirat 1981. évi októberi számában jelent meg [1] , amely Stephen King műveinek első kiadása lett a Szovjetunióban. 1984-ben a történetet A. Obukhov fordította le, és rövidített változatban a Literaturnaja Gazeta 5. számában jelent meg. Volodarszkij fordítását 1985 óta, amikor a "Sci-Fi gyűjtemény" című antológiában megjelent, sokszor újranyomták. a 30. szám [4] . 1995-ben, A. Obukhov fordításában, a "A csata" teljes terjedelmében megjelent a "Navigátor" sorozat azonos nevű gyűjteményében. [5] Volodarszkij fordítását ő szerkesztette 1998-ban; Az AST többször megjelent , többek között a "Fűnyíró ember" gyűjteményben (az eredeti Night Shift gyűjtemény második részének analógja ) [6] .