A vad sztyeppéken keresztül Transbaikalia | |
---|---|
Dal | |
Előadók | Ruslanova, Lidia Andreevna , Leshchenko , Pjotr Konsztantyinovics és Nadezsda Vasziljevna Plevicskaja |
Műfaj | városi romantika |
Nyelv | orosz |
Lírikus | I. K. Kondratiev |
Szöveg a Wikiforrásban | |
Médiafájlok a Wikimedia Commons oldalon |
A "Transzbaikalia vad sztyeppéin át" ( "Tramp" ) irodalmi eredetű orosz népdal . A dal verseinek legalább öt változata ismert [1] . A szibériai börtönkörnyezetben még az 1880-as években létezett. Az 1900-as évek elején vált széles körben népszerűvé, miután I. K. Kondratiev költő szavaival egy zenei gyűjteményben megjelent . Ivan Smolik, Kondratyev hagyatékának kutatója úgy véli, hogy a szerző más [2] .
Transbaikalia vad pusztáin át,
Hol aranyat ásnak a hegyekben,
Csavargó sorsát átkozva,
Vállán zsákkal vonszolva.
A Nadezhda Plevitskaya és Szemjon Szadovnyikov által előadott dal forradalom előtti felvételei ismertek . Az 1940-es években Bukarestben megjelent egy felvétel Petr Leshchenko [4] előadásában .
1946- ban Lidia Ruslanova rögzítette a Szovjetunióban . Ismételten előadja a Pjatnyickij Kórus . 1973-ban a lengyel énekes, Cheslav Nemen felvette a "Through the Wild Steppes of Transbaikalia" című orosz dalokat tartalmazó albumába. 1980-ban Zhanna Bichevskaya felvette a dalt az albumára .
Egy részlet a dalból Emir Kusturica „ Apa üzleti úton ” című filmjében (1985) és P. Todorovsky „ Intergirl ” című filmjében (1989) hangzik el.
1996-ban Andrei Makarevics adta elő ("Songs that I love" album). A " Mongol Shuudan " csoport előadta a "Victim" albumon 2004-ben. 2009 óta a ChaiF csoport adja elő a Sol projekt részeként.