Obolenszkaja, Julia Leonardovna

Julia Leonardovna Obolenskaya
Születési név Julia Leonardovna Obolenskaya
Születési dátum 1952. március 2. (70 évesen)( 1952-03-02 )
Születési hely Moszkva , Szovjetunió
Ország  Szovjetunió Oroszország
 
Tudományos szféra filológia , hispanisztika , műfordítás
Munkavégzés helye A Moszkvai Állami Egyetem Filológiai Kara
alma Mater Moszkvai Állami Egyetem
Akadémiai fokozat a filológia doktora
Akadémiai cím Egyetemi tanár
Díjak és díjak orosz érem Moszkva 850. évfordulója alkalmából ribbon.svg

Julia Leonardovna Obolenszkaja (született : 1952. március 2., Moszkva ) szovjet és orosz spanyol filológus , a filológia doktora , professzor , a Moszkvai Állami Egyetem Filológiai Karának Ibér-román Nyelvészeti Tanszékének vezetője (2008 óta), vezetője az Ibero-Romantika Tanulmányok Központja (2010 óta) . A műfordítás történetének, elméletének és gyakorlatának , a spanyol irodalom és  kultúra , a spanyol-orosz kulturális kapcsolatok, a spanyol népek mitológiájának szakértője .

Életrajz

március 2-án született Moszkvában egy tervezőmérnök, a Szovjetunió tiszteletbeli feltalálója, V. S. Obolenskaya műszaki tudományok kandidátusa és szakértő közgazdász, a VDNKh és a Szovjetunió Minisztertanácsának győztese, L. A. Obolensky családjában. A Moszkvai Állami Egyetem M. V. Lomonoszovról elnevezett filológiai karán szerzett diplomát (1977), 1976-tól kezdett tanítani a karon. 1980-ban védte meg Ph.D. értekezését F. M. Dosztojevszkij műveinek spanyolországi fordításainak elemzéséről [  1] , 1997-ben pedig doktori értekezést a spanyol nyelv és az idegen kultúrák kölcsönhatásáról ( a művek fordításai alapján). századi orosz írók Spanyolországban és  Latin-Amerikában ) [2] .

1981-1982-ben orosz nyelvet tanított , és előadásokat tartott  a Spain-Szovjet Baráti Társaságban ( Madrid , Spanyolország). 1980 és 1987 között együttműködött a „Soviet Literature” (spanyol nyelvű) folyóirattal. 1992-ben kezdeményezte a Moszkvai Állami Egyetem Filológiai Karán a Fordításelméleti és Gyakorlati Központ létrehozását, amely tudományos és módszertani munkával, valamint fordítók képzésével foglalkozott, 2001-ig a Központot vezette. Tanfolyamokat tanított a fordítás elméletéről és történetéről, pszicholingvisztikáról és az orosz-spanyol kulturális kapcsolatokról vendégprofesszorkéntComplutense Egyetemen (Spanyolország - 1990, 1992, 1995), a Valenciai Egyetemen (Spanyolország - 1995), a Trieszti Egyetemen. ( Olaszország  - 1993, 1995, 1999), Bolognai Egyetem (Olaszország - 1999). Több mint 150 nemzetközi tudományos konferencián tartott előadást Oroszországban, Spanyolországban, Olaszországban és  Németországban , köztük volt egy előadó, aki megnyitotta a II. Nemzetközi Fordítástörténeti Kongresszust ( Leon , Spanyolország, 1992) [3] .

Több mint 160 tudományos és  népszerű tudományos mű szerzője, köztük monográfiák , tankönyvek, enciklopédiákban megjelent cikkek, tudományos folyóiratok és folyóiratok Oroszországban, Spanyolországban, Olaszországban és  Brazíliában . Cikkeket írt L. N. Tolsztoj [4] és  A. N. Osztrovszkij [5] életével és munkásságával foglalkozó enciklopédiákba . Tagja A. N. Osztrovszkij teljes műveinek szerkesztőbizottságának [6] . 2006 óta az Ibero-Romanizmus kérdései című gyűjtemény szerkesztője.

2008-tól - a Filológiai Kar Ibérromán Nyelvészeti Tanszékének vezetője; 2010-ben kezdeményezte a Lomonoszov Moszkvai Állami Egyetem Ibero-Romantika Tanulmányok Központjának létrehozását, és ennek vezetője. 2000-ben Yu. L. Obolenskaya professzori címet kapott, 2010-ben a "Moszkvai Egyetem tiszteletbeli professzora" kitüntető címet [7] . Elnyerte a "Moszkva 850. évfordulója emlékére" kitüntetést és a "M. V. Lomonoszovról elnevezett Moszkvai Állami Egyetem 250. évfordulója" jubileumi jelvényt.

Főbb munkái

Monográfiák és tanulmányi útmutatók

Kollektív monográfiák és tanulmányi útmutatók

Cikkek külföldi tudományos publikációkban

Jegyzetek

  1. Obolenszkaja, Julia Leonardovna. F. M. Dosztojevszkij fordításai Spanyolországban: történeti áttekintés és lexikai-stilisztikai elemzés: értekezés ... a filológiai tudományok kandidátusa: 05.02.10. Moszkva, 1980. 184. o. RSL OD, Dk 81-10/340
  2. Obolenszkaja, Julia Leonardovna. Spanyol nyelv interakcióban idegen kultúrákkal: Orosz művek fordításainak anyagáról. 19. századi írók Spanyolországban és Lat. Amerika: disszertáció ... Filológia doktor: 05.02.10. Moszkva, 1997. 438 p.: ill. RSL OD, 71 99-10/71-9
  3. Historia de las traducciones de la literatura clásica rusa en España
  4. Obolenskaya Yu. L. Miguel de Cervantes // L. N. Tolsztoj: enciklopédia / ösz. és tudományos szerk. N. I. Burnasheva. Moszkva: Oktatás, 2009. 847 p.
  5. A. N. Osztrovszkij. Enciklopédia / Ch. szerk. [és összeáll.] I. A. Ovchinina. Kostroma: Kostromaizdat; Shuya: ShSPU Publishing House, 2012. 659 p.
  6. A. N. Osztrovszkij. Művek és levelek teljes gyűjteménye: 18 kötetben / szerkesztőbizottság: I. A. Ovchinina (főszerkesztő) és mások Kostroma: Kostromaizdat, 2018–…
  7. A Moszkvai Egyetem tiszteletbeli professzorai (2013)

Linkek