Nur Sutan Iskandar | |
---|---|
Nur Sutan Iskandar | |
Nur Sutan Iskandar | |
Születési név | Nur Sutan Iskandar |
Álnevek | Nursia Iskandar |
Születési dátum | 1893. november 3 |
Születési hely | Sungai-Batang, Nyugat-Szumátra |
Halál dátuma | 1975. november 28. (82 évesen) |
A halál helye | Jakarta |
Polgárság | Indonézia |
Foglalkozása | író, műfordító, irodalomkritikus |
Több éves kreativitás | az 1920-as évek óta |
Irány | realizmus |
Műfaj | sztori |
A művek nyelve | indonéz |
Díjak | Kulturális Érdemérem (Satya Lencana Kebudayaan) (1961) |
Nur Sutan Iskandar ( indon. Nur Sutan Iskandar ; 1893. november 3. , Sungai-Batang, Nyugat-Szumátra – 1975. november 28. , Jakarta ) indonéz író, fordító és közéleti személyiség.
A Minangkabou néptől . A „ Baley Pustaka ” kiadónál dolgozott, a „ Budi Utomo ” hazafias szervezet igazgatótanácsának tagja volt, az Indonéz Egyetemen tanított (1955-1960).
A Mit tehetsz, ha nő vagy (1922, Nursia Iskandar álnéven), Rossz választás (1928), A szülők hibája miatt (1932), Földi pokol (1937) című regényekben a régi szokásokat és hagyományokat bírálják [ 1 ] . A király lovagja (1934) az egyik első indonéz történelmi regény. Az Indonézia függetlenné válása (1945) után írt művek közül a legérdekesebb a "Jangir Bali" (1946) és a "Pearl" (1946) történelmi regény. [2] Számos filológiai munka szerzője. Indonézre fordította A. Dumas père, Molière, A. Conan Doyle, G. Sienkiewicz, Rabindranath Tagore [3] műveit .